[445x698]
Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущён;
Давно не даёт покоя
Мне сказка старых времён.
Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор.
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.
Над страшной высотою
Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.
Златым убирает гребнем.
И песню поёт она:
В её чудесном пенье
Тревога затаена.
Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
Он только наверх глядит.
Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;
И всякий так погибает
От песен Лорелей.
Генрих Гейне (1797—1856),
пер. Александр Александрович Блок (1880—1921)
[показать]
В давние времена в небольшой деревушке, у скалы на берегу Рейна, жил рыбак с юной и красивой дочерью – златовласой Лорелеей. Однажды девушка встретила и полюбила знатного рыцаря, и тот увез ее в свой замок. Но счастье девушки продолжалось недолго. Рыцарь охладел к ней, и пришлось Лорелее вернуться в свой старый дом на берегу реки. С тех пор сердце ее было разбито и все юноши, привлеченные ее красотой и сватавшиеся к ней, получали отказ, потому что девушка по-прежнему любила своего неверного рыцаря. Раздосадованные юноши стали распускать в деревне слухи о том, что прекрасная Лорелея – колдунья, завлекающая мужчин чтобы отомстить за свои горести, и вскоре местный епископ, призвав к себе девушку, стал упрекать ее в жестокосердии и чаровании. Бедная Лорелея, рыдая, поклялась, что невиновна и хочет только одного – закончить свои дни в монастыре – в тишине и молитве. Епископ, услышав это, был очень доволен и распорядился, чтобы девушку провели к ближайшей обители, путь в которую лежал вдоль берега Рейна, и Лорелея решила в последний раз взглянуть с высокого утеса на замок покинувшего ее возлюбленного. Случилось так, что как раз в это время рыцарь плыл по реке в лодке, приближаясь к скале, у подножия которой всегда кружился опасный водоворот. Лорелея, увидев его, не выдержала и окликнула рыцаря по имени. Обернувшись на зов, рыцарь забыл о веслах, и сильное течение понесло его лодку прямо к водовороту, закрутило, и увлекло на дно. Лорелея, увидев, что погубила своего любимого, бросилась в этот водоворот вслед за ним…
И с тех пор, закатными часами, над Рейном появляется тень девушки, садится на вершине скалы и, расчесывая гребнем свои прекрасные золотые волосы, поет. Её песня - такая горестная и нежная, плывет над Рейном, и всякий плывущий по водам реки, заслышав ее забывает обо всем, бросает весла и гибнет в страшном водовороте у скал…
[699x454]
Бегас С (C. Begas)
Лорелея
открытка