Молодой человек, встречавший меня на вокзале, не понимет ни слова ни по-русски, ни по-английски, но к моему удивлению оказывается совсем несложным объясняться жестами… Вообще, знание английского в Венгрии полезно лишь для общения с такими же гостями, хозяева же предпочитают изучать немецкий… Из Будапешта в Хевиз - два часа дороги, я глазею и фотографирую.
[700x525]
О городке с целебным озером, возникшим, по преданию, в третьем веке по молитве няни о тяжело больном ребенке, расскажу чуть позже... пока - первые впечатления...
Зита. Переводчица, первой встретившая меня в отеле, первое мое здешнее потрясение и очарование. Элегантная и энергичная, с глубоким грудным голосом, она разговаривает почти одновременно на русском – со мной, на венгерском – с персоналом, на чешском – с кем-то по телефону отеля и на сочном западно-украинском – по сотовому со своими родителями. На восхищенный вопрос о количестве языков, которыми она владеет, отвечает просто: все славянские. Англичан, немцев, французов – понимает и, в принципе, может объясниться, но это не в счет…
Нина. Самостоятельная, состоявшаяся леди, менеджер по продаже рекламных площадей десятка крупных спортивных журналов, она оказалась одновременно прекрасным собеседником, задорной подругой и заботливой мамочкой. Мы быстро сошлись и не расставались до самого моего отъезда…
Отдыхающие... Поначалу это, в основном, пожилые венгры и немцы. Они приезжают сюда парами. Они ходят, взявшись за ручки, сидят, взявшись за ручки, и даже в родоновый бассейн спускаются, трогательно поддерживая и оберегая друг друга… Они все в белых махровых халатах, с полотенцами на плече и стаканчиками в сухих руках... Феллини, тридцать лет спустя...