Что такое лошадь для русского человека? Это кормилица, это жизнь. За лошадь отдавали не только последние деньги, но даже жизнь. В русской литературе множество строк посвящено этим красивым и умных животным. Талантливые писатели с особым вдохновением описывают то сцены охоты с лошадьми, то скачки, то просто грустную пору русской жизни, где обязательно одним из персонажей становится лошадь. Музыка и поэзия не обошли тоже эту тему стороной: одним из самых красивых и печальных романсов стал романс "Пара гнедых"... Как говорят нам словари: слово гнедой в старославянском языке имеет значение дым, чад. Обычно слово гнедая обозначает масть лошади цвета сильно чадящего пламени.
Романс "Пара гнедых, запряженных с зарею…" появился в семидесятые годы девятнадцатого века. Стихи романса - это вольный перевод строк песни "Pauvres Chevaus", написанных на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839-1897). Чуть позже и эти поэтические строки вновь были "переписаны" , только уже поэтом Алексеем Николаевичем Апухтиным (1840-1893). Мелодию же создал Яков Федорович Пригожий (1840-1920) - пианист, дирижер, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор известного цыганского хора московского ресторана "Яр". Ну а первым исполнителем романса стал прославленный русский певец Александр (Саша) Давыдов (1849-1911), король романса того времени...
Приблизительно так могла выглядеть в пору своего триумфа героиня романса "Пара гнедых"
Настоящее имя певца Арсен Давидович Карапетян, уроженец Вагаршапата (Эчмиадзина). В юности учился в Тифлисе, там же началась его артистическая карьера в армянском театре и хоре итальянской оперы. Гастролировал в Екатеринограде, Владикавказе, Ростове, Астрахани. Затем переехал в Москву, учился в Лазаревском институте восточных языков. "Давыдов заставил нас пролить слезы. Он проявил высокое искусство слова и заставил нас задуматься о том секрете декламации, произношения и выразительности, который был ему известен, а нам - артистам драмы, имеющим постоянное дело со словом, - нет", - так писал о нем К.С.Станиславский.
Но вернемся к романсу и лучше всех о первой премьере песни рассказал русский писатель и издатель Влас Дорошевич, в своем небольшом эссе...
Арсен Давидович Карапетян (Саша Давыдов)
Ваша хозяйка в старинные годы
Много хозяев имела сама,
Опытных в дом привлекала из моды,
Более нежных сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных;
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых! Пара гнедых!
Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у неё засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых! Пара гнедых!
Вот от чего, запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Вы продвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость, как ночь, вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут вас порою ласкает,
Пара гнедых! Пара гнедых!