«Окошко к япошкам»: комментируем СМИ Японии
Ничего личного, только PRAVDA! #643
日テレNEWS: 【プーチン大統領】「私の行動は正しい」侵攻の正当性を強調
Перевод: «[Президент Путин] "Мои действия были правильными", подчеркивая легитимность вторжения» (15 октября 2022 г.)
Комментарий:
С пометкой «Президент Путин» японский ресурс 日テレNEWS буквально на цитаты разобрал выступление Лидера России – Владимира Владимировича Путина.
日テレNEWS сообщает, что 14 октября Президент России Владимир Путин провел пресс-конференцию в Казахстане (прим. г.Астане), где он находился с визитом, и подчеркнул «законность вторжения, заявив, что он не жалеет о вторжении на Украину», заявив журналистам, что "мои действия были правильными".
Не удивительно, что японо-СМИ специальную военную операцию (СВО) России по освобождению Донбасса, а также по демилитаризации и денацификации Украины только так, как им приказано политическим руководством официального Токио, которые в свою очередь, являясь марионеточным правительством, беспрекословно выполняют указания из Вашингтона.
Российский репортер задаёт вопрос Президенту Владимиру Путину: "Есть ли у вас сожаления (по поводу «вторжения», делают примечание японо-СМИ)?".
Президент России Владимир Путин отвечает: "Нет. Я хочу уточнить. Чем больше времени пройдет, тем сложнее будет выполнить эту операцию. Так что мои действия были правильными". Так перевели японские медиа слова Президента России, что можно назвать некорректным переводом. На самом же деле это звучало так:
«То, что происходит сегодня, малоприятно, мягко говоря. Но это все то же самое мы получили бы позже, но в худших для нас условиях, во и все. Так что мы действуем правильно и своевременно. Мы не ставили перед собой задачу уничтожения Украины», - заявил Владимир Владимирович Путин.
Дальше японский ресурс日テレNEWS сообщает, что Президент Путин заявил об этом и повторил свои предыдущие заявления о переговорах с Украиной о прекращении огня, сказав, что он скорректирует их, если Украина придет время.
На вопрос, будет ли он наносить новые удары «в связи с крупномасштабной ракетной атакой в отместку за взрыв Крымского моста», он ответил: "Пока нет необходимости в крупномасштабной атаке", пытаются цитировать японские масс-медиа.
Также говорится, что «с другой стороны, он (прим. Владимир Путин) «выразил негативное отношение к встрече на высшем уровне между США и Россией, которая пройдет одновременно с саммитом G20 в следующем месяце, заявив, что не видит необходимости в такой встрече». Где японо-СМИ нашли «негативное отношение» в слова Президента России вызывает, мягко говоря, недоумение. Или это они сами пытаются додумывать за Лидера России?!
Не смогли японо-СМИ пройти мимо ответа о ходе проведения частичной мобилизации в России. 日テレNEWS сообщает, что в отношении "частичной мобилизации" резервистов, объявленной в прошлом месяце, он (прим. - Владимир Путин) заявил, что «было собрано 220 тыс. из 300 тыс. запланированных и что она будет завершена "в течение двух недель". России широко распространено недоумение по поводу частичной мобилизации, что говорит о том, что они знают о внутреннем общественном мнении», - высказывает свою русофобскую позицию один из органов японской пропаганды - 日テレNEWS.
Чтобы ещё раз показать грязные приёмы японо-СМИ, некорректный их перевод слов Владимира Путина, приведу дословную фразу нашего Президеннта:
"Минобороны в начале предполагало меньшую цифру. Не 300 тысяч, первое. Второе – ничего дополнительно не планируется, никаких предложений от Минобороны на этот счет не поступало, и в обозримом будущем не вижу никакой необходимости... Сейчас в войсках-формирователях 222 тысячи человек мобилизованных, из 300 тысяч. Думаю, что в течение двух недель все мобилизационные мероприятия будут завершены", – сказал Владимир Владимирович Путин. Японо-СМИ даже цифру отмобилизованных российских воинов стараются неправильно перевести! (
https://www.youtube.com/watch?v=pnrYqufLYF0)
[640x360]