[394x336]
Как пишет Forbes, свой вклад в пантеон "величайших бренд-ляпов" сделала российская монополия "Газпром", объявившая о создании совместного предприятия с Nigerian National Petroleum Corp. под названием... Nigaz, слишком уж созвучным английскому "niggers". "Так и представляю, как сотрудники нового предприятия рассказывают о своей работе. Газовщик: "I work for Nigaz". Окружающие: "For niggers? No kidding?", - комментирует новость один из блоггеров.
Ляпы в названиях - это, прежде всего, проблема компаний, не привыкших работать на мировом рынке. "Подобрать правильное название все сложнее, потому что все, что ты делаешь, ты делаешь глобально", - говорит Ален Адамсон, управляющий директор консалтинговой компании Landor Associates. Люди с особым злорадством следят за ошибками крупных корпораций. К примеру, можно вспомнить историю с "Шевроле Нова", чьи продажи в Латинской Америке провалились из-за того, что по-испански "no va" означает "не едет".
В общем-то, заключает издание, поскольку российско-нигерийское предприятие не ориентировано на англоговорящих потребителей, ничего страшного в этом ляпе нет. В качестве подтверждения приводятся не менее забавные с точки зрения английского языка локальные бренды: иранское моющее средство Barf ("Блевотина"), японский напиток Pocari Sweat ("Покари пот") и шведская шоколадка Plopp ("Плюх").
________________________________________________
Vogueland.ru -
интернет магазин одежды, мужская одежда, женская одежда. Самые последние коллекции и самые привлекательные цены. Стильные и модные коллекции от ведущих мировых брендов.