Русский язык, возможно, не самый сложный на нашей планете, но тем не менее является одним из сложных. Что и говорить — его с трудом могут освоить не только иностранцы, но даже наши соотечественники — носители языка от рождения. Сегодня мы бы хотели раскрыть вам несколько крайне интересных фактов о русском языке! Кстати, русский язык занял почётное четвёртое место по количеству переводов на другие языки, то есть наших авторов читают с большим удовольствием!
Дело всё в том, что в древнерусской литературе слова эти были очень созвучны друг другу. Судите сами, слово «пчела» писалось так: «бъчела». Уже некоторым образом походит на быка, правда? А виной всему общий древний глагол «бучать», означавший «шуметь». То есть и бык и пчела просто шумели, хоть и по-разному…

Знакомьтесь, «Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые» — самое длинное слово в русском языке, химическое соединение, 55 букв. Конечно, есть названия значительно короче, но мы ведь не ищем лёгких путей 😉 Однако, если быть честными, то самое длинное слово на всех языках — это формула титина (есть такой незаурядный белок). Длина этого соединения составляет всего 210 тысяч знаков…

Да, и не удивляйтесь! Этой буквы просто не было в нашем алфавите (до появления полюбившейся всем кириллицы). На самом деле подобные нелепицы есть и в других языках: в немецком не существует собственных слов со звуком Ж, романтичный французский лишён яркой и чмокающей Ч, а на английском и не поцокаешь толком — нет звука Ц.
Стоит отметить, что Пушкин очень гордился тем, что в Сказке о царе Салтане не использовал слов на буку Ф (ну кроме слова Флот).

Все слова, заканчивающиеся на -шеее: кривошеее, длинношеее и т.п. Попробуйте пофантазировать на эту тему и сможете легко поразить своих друзей тремя буквами е!

Так случилось, что это слово действительно без корня, точнее он есть, но нулевой. А вот в слове вынимать корень уже появляется — им!

И ведь не знаешь, что выбрать. Ладно, пусть будет атмосфера 🙂 Хотя великий Даль настаивал в своё время именно на Колоземице… Вот было бы забавно 😉

Причём не просто какой-то там предлог, а самый длинный предлог…

Ничего себе, частица, вот это наш размерчик 😉

Англоязычные неумехи пытаются выучить романтичную фразу «я люблю вас» вот такой странной мнемоникой про жёлто-синий автобус. Ну а что, и правда похоже ведь: yellow-blue-bus
Первая буква нашего алфавита – одна из самых распространенных в русском языке. Особенно она любит красоваться в конце существительных женского рода: рука, нога, луна, корова и т.д.
Но вот одна загадка, связанная с буквой А. Возьмите в руки любой словарь русского языка и полистайте его первые страницы. Вы обнаружите странную вещь: оказывается, русский язык почти совершенно не знает слов, начинающихся с А. Нет, конечно, слов на А вообще довольно много – в наиболее полных словарях наберется до двух десятков страниц. Но почти около каждого из них указано, что слово это заимствовано – либо из живых языков, либо из давно уже ставших мертвыми – латинского и древнегреческого.
Исконно же русские слова, начинающиеся на букву А, можно пересчитать буквально по пальцам – это так называемые служебные слова: аж, авось, восклицания – ага, агу, да еще аз и азбука. Желающим пополнить этот список придется изрядно попотеть.
Что же это, собственно, значит? Можно ли сказать, что мы сталкиваемся здесь с неким недостатком нашего языка? Ни в коем случае.
Русских слов на А мало не потому, что наши предки не сумели их выдумать, а потому, что здесь действует особый лингвистический закон. Дело в том, что древних славянских слов на А было немало, но подавляющее большинство из них впоследствии развивали перед А звук «йот», становясь таким образом словами на Я: например, яблоко (йаблоко) – это бывшее праславянское «аблоко».
И еще одна довольно любопытная вещь: огромное большинство среди заимствованных слов на А – существительные. Прилагательных и глаголов почти вовсе нет. Почему?
Да именно потому, что все это слова-пришельцы. Наш язык брал от других народов названия тех предметов, понятий, животных, которые не встречались в нашей стране: ананас, апельсин, аллигатор, альбатрос, алебарда, аутодафе. Что же до названий различных качеств предметов или всевозможных действий над ними, то для них язык издревле имел свои слова, поэтому надобности в чужом словаре и не возникало.
► В нашем языке 74 слова на букву «Й». Хотя многие помнят только «йод» и «йогу».
► Слово «врач» произошло от слова «врать», но в старые времена значение этого слова отличалось. Когда-то оно имело значение «говорить». А врач в этимологическом плане — это знахарь, заговаривающий болезни. Таким образом, два слова (врач и врать), которые в современном русском языке не имеют между собой ничего общего, исторически оказываются неразрывно связанными друг с другом. А во многих наших поликлиниках, увы, и не только исторически.
► Для запоминания употребления глаголов «одеть» и «надеть» существует известное мнемоническое правило: «Одевают Надежду, а надевают одежду». Забавно, что в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» главная героиня Надя, учительница русского языка, произносит фразу с оговоркой: «Моё платье, я забыла одеть праздничное платье».
► Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок – щи. Российская императрица Екатерина Великая, будучи еще немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
► У нас есть одно слово, где «О» используется аж семь раз. Это «обороноспособность».
► Слово «баба» сейчас стало жаргонным. Но раньше быть ей считалось почетно. Более того, это звание нужно было заслужить. Баба — это женщина, родившая сына (именно сына, а не дочь).