He Wishes for the Cloths of Heaven
22-03-2011 15:30
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Будь у меня в руках небесный шёлк,
Расшитый светом солнца и луны,
Прозрачный, тусклый или тёмный шёлк
Беззвёздной ночи, солнца и луны,
Я шёлк бы расстилал у ног твоих,
Но я — бедняк, и у меня лишь грёзы,
И я простираю грёзы под ноги тебе,
Ступай легко, мои ты топчешь грёзы…
_____________________________
Уильям Батлер Йетс
1865-1939,
Лауреат Нобелевской премии по литературе.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote