• Авторизация


СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ. ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК 25-09-2009 14:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Мария_Вера Оригинальное сообщение

Библия.

[699x469]

http://www.girlbook.org/content/0/read693.html



Святая Библия  (от греческого "книги") - 
наиболее распространенная и древнейшая книга на земле. Она содержит в себе книги
Священного Писания Ветхого и Нового Завета.
Книги эти написаны святыми угодниками Божиими - пророками и апостолами,
по вкушению Духа Святого;
они богодухновенны - то есть являются истинным Словом Божиим, сохраняя
при этом личные особенности (к примеру, стиль, лексику) каждого из писателей.
Поэтому Священное Писание -
непререкаемый авторитет и основа веры для каждого христианина, а к самой
Библии в быту следует относиться с особым благоговением.

Книги Ветхого Завета написаны до Рождества Христова, на протяжении
практически двух тысячелетий.
Они разделяются на
законоположительные,
исторические,
учительные
пророческие.

Есть в Ветхом Завете и неканонические книги (в противоположность
каноническим) - которые, не входя в основной список книг Священного Писания,
принятый Церковью, предназначаются между
тем для благочестивого чтения верующих. В православные издания
Библии (в отличие от широко распространенных протестантских) включены
все неканонические книги.
Книги Нового Завета написаны после Рождества Христова учениками
Господа - святыми апостолами.

Главные книги Нового Завета - Евангелия
(от греческого "благовестие")
от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, называемые в совокупности
Четвероевангелием.

Далее идут книги
Деяний святых апостолов,
апостольские Послания
Откровение святого Иоанна Богослова - Апокалипсис.

Не все церковные установления и правила зафиксированы в
книгах Священного Писания.
Поэтому еще одним источником церковной жизни является
Священное Предание - словом и примером
передаваемое из поколения
в поколение истинно верующими учение веры, Закон Божий,
Таинства и Священные обряды.

Книги Священного Писания разделяются на главы, а главы - на стихи.
При цитировании текста Священного Писания
(что встречается и в нашей книге)
принято после цитаты вначале указывать сокращенное
наименование книги, затем, через запятую - номера главы и стиха.

Имея у себя текст Священного Писания (что необходимо каждому христианину),
легко по сокращенному
названию книги, номеру и главе определить то место
Слова Божия, из которого взят цитируемый текст.

Оригинальный язык ветхозаветных книг - древнееврейский,
новозаветных - древнегреческий (за исключением Евангелия от Матфея,
написанного на арамейском,
хотя, по преданию, сам апостол Матфей перевел текст
на греческий язык).

В Русской Православной Церкви как тексты Священного Писания,
так и богослужебные последования
написаны на
церковнославянском языке.
Евангелие, Деяния и Послания святых апостолов
разделяются на особые части,
именуемые зачалами
предназначенные для чтения на богослужении.

В богослужебной практике Евангельские и апостольские
зачала часто просто именуются
Евангелие и Апостол.
Особое значение при богослужениях и в частной
молитве верующих имеет
Псалтирь - собрание псалмов
(молитвенных песнопений).

Часто приходится слышать вопрос: почему все службы совершаются
на церковнославянском языке,
сложном для понимания и содержащем много непонятных слов; нельзя ли
перевести все церковные
тексты на современный русский язык?

Следует помнить, что церковное богослужение должно обращать
наши души и мысли к Богу, к
высшему духовному миру; все оно наполнено внутренним духовным
содержанием и не может
быть сопоставимо с повседневной жизнью.
Поэтому и язык богослужения не может быть обычной
разговорной речью - он должен как бы возвышаться над обыденностью,
в то же время сочетаясь
с мелодическим строем православного богослужения.

Нужно заметить, что даже при всем богатстве современного русского
языка многие церковнославянские выражения и слова переводятся
на русский с большим трудом,
при этом теряя большую часть своего смыслового содержания.
Для того, чтобы сделать
церковную службу понятной для людей, следует не призывать к ее
полному переводу на
русский язык, а заботиться о духовной культуре верующих, при
необходимости объясняя некоторые сложные слова и выражения
церковнославянской речи.

В то же время некоторые выражения, полностью устаревшие и
потерявшие свое первоначальное
значение, могут заменяться более подходящими по смыслу - но
это должно совершаться продуманно
и лишь всей полнотой Церкви с благословения священноначалия.
Если какие-то слова или выражения православного богослужения
покажутся вам непонятными -
не стесняйтесь обратиться с вопросом к священнику, к компетентным
верующим. Помните, что,
молясь на церковнославянском языке, мы не только обращаемся к Богу,
но и свидетельствуем
верность традициям наших благочестивых предков.


http://www.sannicola.ru/orth/book/spisanie/
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ. ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК | oksanya - Дневник oksanya | Лента друзей oksanya / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»