• Авторизация


Без заголовка 03-09-2011 11:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения CAPRICE_des_DIEUX Оригинальное сообщение

РУССКИЕ ПЕЛЬМЕНИ, КУНДЮМЫ, ВАРЕНИКИ

 

Традиционные мучные и крупяные блюда
РУССКИЕ ПЕЛЬМЕНИ, КУНДЮМЫ, ВАРЕНИКИ

О ПЕЛЬМЕНЯХ

Готов упасть я на колени 
Пред тем, кто выдумал пельмени!
 
восклицал «сибиряк» М. Блинов в своих остроумно-иронических «Песнях про пельмени», изданных еще в 1879 году в Нижнем Новгороде. 

 

Пельмени – очень древнее блюдо. Они, как и блины, появились вскоре после начала занятия людей земледелием. Потому версий происхождения пельменей более чем достаточно. Многие народы пытаются приписать себе это изобретение. Вот только сделано оно было в столь далекие времена, когда ни одного современного народа еще «и проекте» не существовало. 

Потому историки национальных кулинарий не пришли и никогда не придут к единому мнению о национальных корнях этого всенародно любимого блюда. Но каждый современный народ хочет считать именно себя особенно талантливым. Так что ныне китайцы уверены, что это китайская национальная еда, финны – что финская, и даже чилийцы считают ее исконно своей и подтверждают это результатами археологических раскопок. 

Когда появились пельмени на Руси – точно неизвестно. Но из летописей следует, что уже в 12 веке русские князья с наслаждением употребляли этот деликатес как праздничное кушанье. Сегодняшняя российская кухня пельменей есть результат слияния европейской, восточной и северной традиций приготовления этого «деликатеса на все случаи и на каждый день». 

Национальное и географическое своеобразие, тем не менее, сохранилось и по сей день – украинцы тяготеют к вареникам, татары, башкиры, выходцы из Средней Азии предпочитают «крупную» разновидность пельменей – манты. Сибиряки и уральцы именуют пельмени не иначе как «сибирские» и «уральские», а москвичи убеждены, что существуют настоящие «московские». И это так и есть! Потому что пельмени стали поистине всенародным и демократичным блюдом. 

Согласно одной из версий в Россию пельмени завезли монголо-татары. Эта теория основывается на том, что пельмени готовятся по канонам китайской кухни — долгая подготовка и кратковременная тепловая обработка, использование специй, зачастую для России несвойственных, но в нее завозимых, и употребление в пищу непосредственно после приготовления. 

К тому же в Китае пельмени популярны именно в части страны с резко континентальным климатом и холодными зимами. В этом отношении пельмени великолепно подходят для условий Восточной Сибири: при сибирских морозах они способны храниться всю зиму, не теряя своих вкусовых и питательных качеств, а мясо, закатанное в тесто и смешанное со специями для зверья менее привлекательно, чем просто кусок мяса. 

Массовое распространение в России пельмени получили лишь в конце XIX века. 


[показать] 
Классическое оформление пельменей. 
Такое оформление позволяет поместить в пельмень максимальное количество начинки.

[показать] 
Так оформляют пельмени, когда хотят включить в них побольше теста и экономить начинку.

[показать] 
Иногда пельмени оформляют иными способами.

[показать] 
Пельмени отварные в бульоне.

[показать] 
Пельмени жаренные в масле. 
Пельмени можно просто пожарить на масле - в этом случае жареное тесто получается более плотным. 
Или сначала пельмени отварить 2-3 минуты, затем дать стечь жидкости и жарить - в этом случае тесто получается более нежным.

[показать] 
Пельмени по-деревенски, немного отваренные и жаренные на масле или после отваривания смазанные маслом и запеченные в духовке.

[показать] 
На Востоке традиционно оформление пельменей в виде мешочков и их отваривание на пару.

[показать] 
Кундюмы с грибами.

[показать] 
Оформление кундюмов.

[показать] 
Вареники с картошкой.



Происхождение слова «пельмень» 

В этимологическом словаре А. Г. Преображенского приводится слово «пельмень», звучащее как пельнянь. В переводе с пермяцкого и удмуртского «пельнянь» означает «тестяное ухо» (пель — «ухо, ушко», нянь — «тесто, хлеб»). Таким образом, название блюда определила их оригинальная форма. Со временем, слово пельнянь переиначили в «пельмянь» и далее — в «пельмень». 

http://supercook.ru/russian/rus-32.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Фёкла_Редискина - Дневник olgaolia | Лента друзей Фёкла_Редискина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»