• Авторизация


"Zungenbrecher neu" 28-12-2008 02:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1. Ein französischer Regisseur inszenierte ein tschechisches Stük,

ein tschechischer Regisseur inszenierte ein französisches Stük.

(Французкий режиссер ставит чешскую пьесу, чешский режиссер ставит французкую пьесу).

Как мы уже знаем сочетание "er" в конце слова читается как "а". Сочетание "tsch" - читается как "ч",  а сочетание   "sch" - читается как "ш". Буква "S" в начале слова читается как "Ш".

 

2. Quasseln Quirle?

Quitschen Quellen?

Quakt ein Quartett?

(Бестолковые непоседы? Скрежет ключа (здесь имеется ввиду родник)? Квакающий квартет?).

Перевод канечно жутко бестолковый, но именно так и переводится. Вопщем скороговорка без смысла, но она необходима для отработки звука "Qu" - читаем как "КВ" и никак иначе.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Zungenbrecher neu" | EvaTrUmper - Дневник EvaTrUmper | Лента друзей EvaTrUmper / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»