Бандитский Петербург Андрея Константинова...
19-07-2013 23:31
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Одна подруга нашей семьи (хотела написать "почтенная дама", но она, скорее, студентка лет 75! И не смешно: её бы энергию - да многим бы молодым!), так вот эта подруга, именуемая по семейному Верунчик, но по совместительству являющаяся деканом в одном известном ВУЗе, посмотрела ночью на даче сериал "Русский перевод" и осталась в диком восторге. А её сосед сообщил ей, что этот сериал снят по Константинову.
И вот с её лёгкой руки я прочитала первые две книги А.К. из серии "Бандитский Петербург": "Адвокат" и "Судья" ("Адвокат-2") и честно скажу: это не книги! Ну, это книги, конечно, но это как бульварное чтиво такое! :( Т.е. типа женских романчиков в мягких переплётах. Ни слога, ни интриги! Подобно пересказу "Сильного кино": "Они ей - раз! Она им - раз! Но тут как раз её он..." :( Дальше не Барто и не литературно, ибо даже акт любви можно описать более красивыми словами. Хотя это не про данные книги - тут не было нежности, тут была лишь животная страсть и недетские выражения...
Я сама от себя не ожидала такой реакции. Ну, собственно, меня и Лукьяненко не сильно впечатлил, и Акунин тоже. Читала и вспоминала одну Анину подружку, которая сказала: "Наверное, надо прочитать эту гадость, чтоб понять, что это гадость и что есть вещи гораздо более интересные!" :) Либо на вкус и цвет все товарищи разные... :)
Кстати, про Константинова и сериал... Андрей Обнорский (журналист из "Перевода") как персонаж в первых двух книгах отсутствовал, но во второй его пару раз упомянули - мол, готовьтесь, он ещё появится. Он появляется с первых строчек третьей книги. Не знаю, буду ли читать. Может быть, всё-таки да, когда в дороге время скоротать надо. Вдруг третья будет написана хотя бы чуть более литературно... :))) Надеемся вечно неизвестно, на что, сами себя в заблуждение вводим!
Наверное, я сильная придира?!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote