Из Сборника классических японских танка
04-09-2008 01:30
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Сто стихотворений ста Поэтов
(Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но тэйка)
***
САРУМАРУ-ДАЮ
годы жизни неизвестны
Далеко в горах
По красной листве кленов
Ступает олень.
Я услышал его крик,
Так грустно осень идет.
***
ОТОМО-НО ЯКАМОТИ
716-785
Полет сороки
Над радугой небесной,
Как мостик в небе.
Иней искрится, значит,
Ночь ушла без остатка.
***
ОНО-НО КОМАТИ
начало IX века
Пожухли краски
Летних цветов, вот и я
Вглядываюсь в жизнь
Свою и вижу только
Осени долгие дожди.
***
СЕМИМАРУ
годы жизни неизвестны
Где же правда?
Друг или враг, все должны
Прийти и уйти,
Встретиться и расстаться
У заставы Холмы встреч.
***
Монах ХЭДЗп
816-890
Ветры в небесах,
Сохраните врата для
Белых облаков!
Еще одно мгновенье
Дайте мне насладиться.
***
Император пДЗЭЙ
868-949
Падая с горы,
Ручей превращается
В реку Мина, и,
Чем глубже ее русло,
Тем крепче моя любовь.
***
МИНАМОТО-НО ТОРУ
822-895
Спутались мысли,
Но моя любовь к тебе
Неизменна, как
Сложные узоры на
Рисунках из Митиноку.
***
Император КОКО
830-887
Ранней весною,
На поле ищу цветы
Тебе в подарок.
Рукава моих одежд
Вымочил выпавший снег.
***
АРИВАРА-НО ЮКИХИРА
818-893
Мы в разлуке, но
На вершинах Инаба
Прислушиваюсь
К шепоту горных сосен:
Я снова вернусь к тебе.
***
ОЭ-НО ТИСАТО
начало X века
Гляжу на луну,
И печаль проникает
В самое сердце,
Хотя не только ко мне
Пришло время осени.
ФУДЗИБАРА-НО САДАКАТА
870-932
Стелется лоза
На Холмах свиданий, но
Сможет ли она
Возлюбленной показать
Тайные пути ко мне.
***
КИпХАРА-НО ФУКАЯБУ
первая половина X века
В летних сумерках,
Когда опустилась тьма,
Я знаю: где-то
На небе есть приют для
Скитающейся луны.
***
МИНАМОТО-НО ХИТОСИ
первая половина X века
На поле среди
Опавшей листвы бамбук
Пробивается,
Так и я переполнен
Тайной любовью к тебе.
***
ФУДЗИВАРА-НО КОРЭМАСА
923-972
Знаю, нет вокруг
Никого, кто скажет, что
Я - его печаль.
Стоит ли радоваться,
Принадлежа лишь себе.
***
ФУДЗИВАРА-НО пСИТАКА
953-974
Только ты одна
Стала тому причиной:
Жизнь я не берег,
А вот сегодня молюсь,
Чтоб длилась вечно она.
***
Император САНДЗп
976-1017
Не хочется жить
В этом темном мире, но
Что держит меня?
Только память о зимней
Полной луне на небе.
***
Монах РпДЗЭН
1000-1065
Покинул мою
Маленькую хижину,
Посмотрел, вокруг
И увидел все тоже -
Грядет темная осень.
***
МИНАМОТО-НО ЦУНЭНОБУ
1016-1097
С рисовых полей
Ко мне в шалаш в сумерках,
Негромко шурша,
Приходит странствующий
Осенний ветер-дружок.
***
Монах ДОИН
годы жизни неизвестны
Трудно я живу,
Судьба жестока ко мне,
Но я еще жив,
Только слез не удержал,
Их пролила моя грусть.
***
ФУДЗИВАРА-НО КИпСУКЭ
1104-1177
Если б суждена
Была мне долгая жизнь,
То и несчастья,
И нынешняя печаль
Были бы мне дороги.
***
Монах СЮНЪЭ
первая половина XII века
В бессонную ночь
Медлит рассвет, только
Ставни хижины
Пропускают бледные
Лучи лунного света.
***
МИНАМОТО-НО САНЭТОМО
1192-1219
Хочется, чтобы
Наш мир был постоянен,
Не изменялся,
Как след рыбацкой лодки,
Плывущей вдоль берега.
http://www.lib.ru/JAPAN/japan100.txt
[699x437]
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote