• Авторизация


А МЭХАЙЭ! 30-10-2015 11:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


А МЭХАЙЭ!

(из цикла «Идиш в иврите»)

А. Грибер

Когда израильтяне-старожилы испытывают очень приятное ощущение, которое заставляет их таять от удовольствия, они, выражая своё наслаждение, восторг, восхищение и удовлетворение, произносят следующее высказывание, заимствованное из идиша:

!אַ מְחַיֶה
(а мэхАйэ!)
«Благодать! Прекрасно! Чудесно! Очень хорошо! Блаженство! Кайф! Объедение!»

В идише словоאַ (а) является неопределённым артиклем, который на русский язык не переводится.

В идише существительное женского рода единственного числа מחיה/מעכיַיע (мэхАйэ) имеет значения «удовольствие, наслаждение, отрада; очарование, прелесть».

Данное выражение имеет аналоги в иврите.

עוֹשֶׂה טוֹב עַל הַלֵב
(осЭ тов ал hа-лЭв)
«Делает (м. р.) хорошее/доброе на сердце».

Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа עוֹשֶׂה (осЭ) имеет инфинитив לַעֲשׂוֹת (лаасОт) со значениями «делать (заниматься чем-либо), совершать; производить, создавать».

Прилагательное мужского рода единственного числа טוֹב (тов) имеет значения «хороший, добрый».

Предлог עַל (ал) имеет значения «на (сверху на чём-либо); о, об, про».

Слово הַלֵב (hа-лЭв) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и существительного мужского рода единственного числа לֵב (лэв) со значениями «сердце; середина; червонная масть (в картах)».

!נִפלָא
(нифлА!)
«Чудесно! Чудно! Прекрасно!»

Слово נִפלָא (нифлА) является одновременно прилагательным мужского рода единственного числа и наречием со значениями «чудесный, прекрасный (очень хороший), замечательный, удивительный, непостижимый; чудесно».

מְחַיֶה נְפָשוֹת
(мэхайЭ нэфашОт)
«Доставляющий огромное удовольствие, радующий душу».

Слово מְחַיֶה (мэхайЭ) является одновременно прилагательным мужского рода единственного числа со значением «дающий жизнь» и глаголом настоящего времени мужского рода единственного числа, который имеет инфинитив לְהַחיוֹת (лэhахйОт) со значениями «воскресить; оживлять».

Существительное женского рода множественного числа נְפָשוֹת (нэфашОт) образовано от существительного женского рода единственного числа נֶפֶש (нЭфэш) со значениями «душа (бессмертная субстанция)».
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Tasha_Fly 05-11-2015-23:52 удалить
Спасибо! Теперь буду знать как выражать эмоции на иврите!!! В первой поездке выучила только ТОДА (спасибо) и Мозган (кондиционер)))) Сложный язык.
Ответ на комментарий Tasha_Fly # Вообще-то, выражение "а мэхайэ" из идиша, которое употребляется в разговорном иврите. Кстати, "кондиционер" на иврите "мазгАн". А иврит намного легче, чем русский язык.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник А МЭХАЙЭ! | Альфред_Грибер - Альфред Грибер "Как прекрасна эта жизнь!" | Лента друзей Альфред_Грибер / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»