• Авторизация


Zungenbrecher neu 28-12-2008 02:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения EvaTrUmper Оригинальное сообщение

1. Ein französischer Regisseur inszenierte ein tschechisches Stük,

ein tschechischer Regisseur inszenierte ein französisches Stük.

(Французкий режиссер ставит чешскую пьесу, чешский режиссер ставит французкую пьесу).

Как мы уже знаем сочетание "er" в конце слова читается как "а". Сочетание "tsch" - читается как "ч",  а сочетание   "sch" - читается как "ш". Буква "S" в начале слова читается как "Ш".

 

2. Quasseln Quirle?

Quitschen Quellen?

Quakt ein Quartett?

(Бестолковые непоседы? Скрежет ключа (здесь имеется ввиду родник)? Квакающий квартет?).

Перевод канечно жутко бестолковый, но именно так и переводится. Вопщем скороговорка без смысла, но она необходима для отработки звука "Qu" - читаем как "КВ" и никак иначе.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Zungenbrecher neu | A-Cardinal_kau - A-Cardinal_kau | Лента друзей A-Cardinal_kau / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»