2010/08/31 23:39
В конце концов, лето закончилось...
FORDEAR
29 августа с последний концертом в купальных костюмах закончился тур YFC.
Хотя это лето и закончилось, оно мне показалось таким длиннющим...
Оглядываясь назад, понимаешь, что все пролетело очень быстро.
Просто говорю, что с этим сильно загруженным графиком
Я сильно устал [здоровье ухудшилось].
Перед лайвом 28 августа,
Состояние стало [очень быстро] ухудшаться.
[Эта слабость] проявлялась по-разному, но
Я почти не обращал на это внимания,
И, если честно, то у меня правый глаз перестал видеть.
Появилась чудесным образом разрастающаяся опухоль.
Так что во время фестиваля пришлось срочно надеть повязку.
Фестиваль был превосходным.
Все-таки, настоящее веселье - это круто.
Хотя было много чего напрасного,
Я все равно думаю на полном серьезе о том, как сделать все ИНТЕРЕСНЫМ.
Если так подходить к вопросу, то это будет самым лучшим развлечением.
Правда, как только кто-то взрослеет,
ПО-НАСТОЯЩЕМУ веселиться уже не получится.
В любом случае, это был самый лучший из фестивалей.
Было ли ощущение его важности,
Нашли ли вы смысл в нем, это решать именно тем, кто пришел в нем участвовать.
Не то, чтобы я говорил, что что-то было не так,
Ведь все равно нет причин так говорить.
[В общем] я бы хотел, чтобы вы обсудили это в деревне [диарсов]*
Ведь ради этого она и создана.
Как бы то ни было, YFC закончился успешно.
А еще закончились и съемки сегодняшней CM (рекламы).
Сейчас, не отдохнув даже чуток, я уже готовлюсь к поездке в Торонто.
А сразу после этой записи еду на Ясоукай**.
Работы предостаточно.
В любом случае, здоровье потихоньку возвращается.
Спасибо вам всем, кто поддерживал YFC.
Я уверен, что YFC обязательно вернет вам уверенность в себе***
И еще, покажите вашу силу!
GACKT
___________________________________
* - Деревня [村] Village – буквально, но GACKT называет так место Dears на сайте. (это, правда, если вы еще не знали этого XDDD);
** - 夜想会 - Yasoukai – место встречи с фанами в нете;
*** - 元に帰ってくる – вернуться к корням, истокам – так как этот тур преимущественно нацелен на мужскую аудиторию, а так же ради поддержания истинного духа силы, то, как вы понимаете здесь можно переводить исходя их буквальности значения, а можно по смыслу Гактовских мыслей о том, что надо бы что-то сделать со всевозрастающим количество мужчин-растений (об этом нам рассказал один гость из Японии пол года назад, думаю именно это и послужило целью подобного рода концертной программы), потому, думаю, Гакт имел в виду именно возможность возродить дух мужчины в мужчине.
-------------------------------------------------------------------------
P.S.: за помощь с переводом спасибо одному очень хорошему человеку ^_____^ - 貴方。。。心から、ありがとう。
-------------------------------------------------------------------------
Источник: ЯDears, gacktblog
Перевод: mikomi