• Авторизация


Первые слова 11-03-2008 13:27 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В одной популярной песне поётся
"Спасибо за день, спасибо за ночь,
Спасибо за сына и за дочь..."

Я обратила внимание, что эти четыре слова (да ещё, пожалуй, названия ближайших к Земле небесных тел - Солнца и Луны) во многих европейских языках звучат похоже. Взгляните сами:
день - day (англ.)- dìa (исп.) - Dies (нем.)
ночь - night(англ.)- noche (исп.)- nuit (фр.)- Nacht (нем.)
сын - son (англ.)- chino (исп.диалект.)- Sohn (нем.)
дочь - daughter (англ.)- gosse (фр.разг.) - Tochter (нем.)
солнце - sun (англ.)- sol (исп.)- soleil (фр.)- Sönne (нем.)
луна - moon (англ.)- luna (исп.)- lune (фр.)- Luna (нем.)
Не значит ли это, что существовал некий общий праязык, от которого образовались все остальные? И ещё интересно, что эти объекты, видимо, были самыми первыми, на которые обратили внимание наши далёкие пращуры. Свет и тьма, ночное и дневное светила, а также появляющиеся вдруг из чрева женщины маленькие живые существа - вот то, что наиболее сильно впечатлило только что начавший пробуждаться человеческий разум. Слова эти были одними из первых существительных, прозвучавших в первобытном человеческом обществе (ИМХО, конечно). И смысл у них был, наверное, самый прекрасный и значимый для каждого члена этого общества. Интересно, а что об этом скажут профессиональные филологи?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
La_belle_epoque 12-03-2008-14:44 удалить
Многие слова пришли в английский, испанский, французский и немецкий из латинского:

dies - день,
nox - ночь,
sol - солнце,
luna - луна.
Acid_Nebula 13-03-2008-11:24 удалить
La_belle_epoque, спасибо. Это несколько проясняет ситуацию, но всё равно некоторые вопросы остаются (например, почему и в славянских языках слова звучат подобным же образом или почему слово "сын" заимствовано из латыни только во французском (fils), и как раз там оно звучит не похоже?).
Кстати, размышляя над этим вопросом, я вспомнила, что у древних славян солнце называлось Ярило. Это, конечно, общеизвестно, но меня вдруг осенило, что связанные с этим словом понятия "ярко" и "жарко" по сути - одно и то же слово, только произнесённое по-разному. А из уроков физики нам известно, что тепло и инфракрасное излучение - это одно и то же. Остаётся только удивляться проницательности наших предков. Хотя, думаю, удивляться тут не стоит: ведь язык - это плод коллективного разума, отточенный веками.
La_belle_epoque 13-03-2008-11:36 удалить
Waves, какое интересное наблюдение, а ведь точно - раньше "ярый" означало "сверкающий, сияющий".


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Первые слова | _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ - СМЫСЛЫ_СЛОВ | Лента друзей _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»