• Авторизация


"Герда исчезла" часть восьмая 23-05-2008 10:50 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевёл на сегодня 8-мь глав книги Пирона"Gerda malaperis".
Перевожу письменно:
читаю и тут же возле предложения пишу авторучкой перевод
иногда: сначало рабочий вариант, потом зачёркиваю его и подписываю тут же чистовой-литературный перевод)

Всего в книге 25-ть глав. Переводится нормально на текущий момент...литературненько.
Опыт переводов по курсу Б.Колкера сильно помогает.
Текущая средняя скорость перевода:
1-а глава - 1-н день.

Не смог на понятный русский язык перевести только предложение:
"Al kiu mistera destino?"
На форуме http://ru.lernu.net/ - в русском разделе запостил просьбу с помощью в переводе... в надежде, что кто-нибудь из людей, что поопытней помогут мне понять этот вопрос на эсперанто.

Продолжаю зубрить ниже-приводимые 19-ть суффиксов. Учатся плохо.
Прогресс при зубрёжке всё же есть, но - маленький: с "aĵ" - например.
Видать я что-то не понимаю в них.
Мелочь какую-то упускаю, а потому суффикс и не хочет запоминаться.

Я часто замечал, что когда чего-то человек не понимает, то величина не понимания может быть такой глубокой что ужас... вроде каньонов в Северной Америке.
Считаю, что наиболее эффективно в данном случае продолжать медитировать над проблемой, концентрироваться, но без фанатизма...
а потом рано или поздно наступит инсайд или озарение, как у Менделеева с его таблицей химических элементов.
Каких-то более эффективных методов для решения проблем не понимания чего-то в таких случаях я не знаю.
Вроде и по четырём источникам об этих суффиксах всё по одному разу прочёл: по Б.Колкеру даже трижды.... и упражнения для начинающих по суффиксам отсюда делал:
http://miresperanto.narod.ru/lecionoj.htm
но вот что-то пока не въезжаю я в тему полностью на 100%.

Будем учить дальше...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Да я вот настроился толковый словарь заказать, ну и заодно фильм этот бразильский до кучи закажу.
surawiku 23-05-2008-17:52 удалить
La libro eble estas utila, sed humilige teda. La filmo estas iom amatoreca, sed almena eblas in kun ioma intereso finspekti. Finlegi la libron pri Gerda mi neniam sukcesis kaj je iu momento esis provadi :)

Alia bona ideo estas aboni gazeton. Apena indas aboni plurajn — ar ja iuj estas okupitaj, persone mi ne havus tempon por deko da Esperantaj gazetoj — sed unu-du estas bona revarmigilo de intereso al Esperanto kaj ia movado. Mi atas "La Ondon de Esperanto", sed anka la neoficiala organo de REU "REGo" estas leginda en la senco ke i reprezentas la landan movadon per sufie bona lingvao. "Kontakto" enhavas sufie facilajn tekstojn pri ekster-Esperantaj tekstoj, kio povas esti foje interesa.
У меня есть февральский и апрельский номер "La Ondon de Esperanto" за 2008 год. Пытаюсь иногда смотреть. :)
У меня в словаре нет глагола "atas", а потому о значении предложения догадывался по всем словам в комплексе.

Я не силён в переводе игры слов, идиом, тропов, потому буду сначало переводить самые пережёванные из адаптированных текстов.
После Герды я себе "Трое из Простаквашино" запланировал и другие русские сказки, потом французко-английские детективы, ну а уж потом...
Я сначала попытаюсь набраться по-больше опыта на текстах, которые поддаются даже машинному переводу: имеющие максимально эквивалентную лексику между эсперанто и русским.

А скуку толкового словаря я попытаюсь использовать для преодоления словарного невроза.
Это гипотеза. Типа не к Бокареву лезть, а сначала в толковом пытаться значение слова понять.
Заодно и высокочастотная лексика по-быстрей усвоится. Это моё давнишнее предположение, которое у меня всё не доходили руки проверить на практике.
Ух ты.... на Lernu помогли с переводом буквально в первый же вечер.
Оказывается я уперся в переводе двух слов в сцепке, а надо было послдовательно по одному:
Al kiu - я перевел, как "кому", а надо было как "к какой".
Добавлю ссылок, а то потом забуду где чего нашёл.
Журнал "Kontakto":
http://ru.lernu.net/biblioteko/gazetoj/kontakto.php
http://www.tejo.org/node/7
Журнал "REGo":
http://ru.lernu.net/biblioteko/gazetoj/rego.php
Журнал "La Ondon de Esperanto":
http://ru.lernu.net/biblioteko/gazetoj/ondo.php


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Герда исчезла" часть восьмая | mpeg_esperantisto - Дневник mpeg_esperantisto | Лента друзей mpeg_esperantisto / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»