• Авторизация


Сложности перевода) 15-04-2008 16:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I've seen your balance sheet- Видел я ваш баланс...
так себе баланс

museum of fine arts - музей хороших искусств

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер -
лучший проводник электрички

Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего,
а мясо протухло

-That's my greenhouse. - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated
the spirit and made her a sentence

He was fired from the company - Его фирма сгорела

- I'm retired - - Я устал
(из фильма Repalcements)

I wish you came yesterday ? Я надеюсь ты зайдешь вчера

I can't stand the rain - Не могу стоять под дождем.

окружающая среда - surrounding Wednesday, surrounding medium

software - мягкие места компьютера

I miss my town badly - Я девушка и живу в плохом городе

из сериала FX
- Thank you!
- You're welcome!
- спасибо!
- Добро пожаловать!

Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки
помолчат!

Oven - Овен

летучие мыши - flying mouses

ежемесячно - everymonthly

The farmer's wife milked the cow - Фермер подоил свою жену

And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!

You're welcome back - Вы долгожданная задняя часть

alarm watch - часы с элементом тревоги

And the skies that once were blue are falling - Лыжи,
бывшие когда-то синими, упали
(строка из песни "Calling" Jeri Hollywell)

заводской брак - factory marriage

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

No smoking! - Пиджаки не вешать!
No smoking! - Смокингов нет!

as well - как хорошо!

- Thank you for sending me a copy of your thesis. I've
already got a review from M.C. I think you'll receive it too.
- Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже
получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла.

Flying saucer - летающая сосиска

Говяжий язык - beef language

Уха - ear soup
(меню в одном из центральных киевских ресторанов)

I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood
then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и
будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули
Home sweet home - Дом, сладкий дом...

Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король задниц
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do you feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
Вопрос на одном из переводческих форумов:
Что значит whazzup?
Ответ:
В английском такого слова нет. Очень похоже на финский язык.
I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча
Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном...


(c)тырено у Valeria_de_Lionkur
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Anvilochka 16-04-2008-21:08 удалить
ги как филолога порадовал этот пост))


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сложности перевода) | Fox_Gretchen - Записки на кленовых листьях | Лента друзей Fox_Gretchen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»