• Авторизация


Поэты 27-01-2009 02:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Читая "Журнал" Тараса Григорьевича Шевченко, по сути дневник, который он начал вести в последние месяцы ссылки, я набрел на стихи Огюста Барбье в переводе В.Г. Бенедиктова. Тарас Григорьевич переписал их себе в тетрадь. Вот отрывок:

"

                Конечно, не было там видно ловко сшитых
                     Мундиров наших дней, -
                Там действовал напор лохмотьями прикрытых,
                     Запачканных людей,
                Чернь грязною рукой там ружья заряжала,
                     И закопченным ртом,
                В пороховом дыму, там сволочь восклицала:
                     "......умрем!"                              "


 

Так на Lib.ru.

А у Шевченко последняя строчка написана так:

" Е..... м... умрем!"

Количество точек соответствует шевченковским.

Немного воображения - и стих обретает законченность смысловую и размерную. Хоть и нецензурную.

Барбье в России был запрещен цензурой. И был запрещен еще 7 лет после.

Шевченко, токо с кичи, переписывает в тетрадь стихи запрещеного поэта .... 


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Поэты | Oshna - ОШНА | Лента друзей Oshna / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»