По лугам зеленея,
весенние травы взошли,
А скитальца в дороге
тоскливые чувства томят.
Небо крыльями чертят
проворные стаи стрижей,
Молодыми цветами
покрыт абрикосовый сад.
И свежа и душиста
садовых деревьев листва,
В вышине не смолкает
весёлая птичья игра.
На высокую крышу
спускается тень облаков,
Над речной долиной
прозрачные дуют ветра.
Стали зимние рощи
менять свой привычный убор:
От корней до макушек
всё словно бы ожило в них.
Одинокие сосны
опутаны нежным плющом,
Молодые лианы
висят на деревьях сухих.
Затерялся в дороге
скитальца гонимого след,
Довелось повстречаться
ему с несчастливой судьбой.
Он почувствовал близость
холодной осенней поры
И простился глазами
с последней цветущей весной.
И печаль и унынье
терзают скитальца не зря:
Опустели и смокли
просторы далёкой весны.
Налетевшему ветру
уже не подставишь лицо,
Улетевшие птицы
скитальцы уже не слышны...
Се Линъюнь/(Перевод Л.Е. Бежина)
Весна!
Мне в душу повеяло жизнью и волей:
Вон - даль голубая видна...
И хочется в поле, в широкое поле,
Где, шествуя, сыплет цветами весна!
/Аполлон Майков/
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса... [699x436]
Проселочная Дорога
Октябрь уж наступил — уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад — дорога промерзает
/Державин/Осень