"З дупла высокай асіны высунулася пыска вавёркі."
Смешно, да? А это по-белорусски всего лишь про "мордочку белки" говорится.
Да, эт только у нас такое возможно.
А знаете, как переводится "прышчэпкі для трусоў" с белорусского? "прививки для кроликов". всего то.
---
А вообще это не очень новый пост, я писал его в другом блоге вот -
http://www.free-lance.ru/blogs/view.php?tr=167344 посмотрите тут классные комменты))