Я уже говорил: я считаю Фасмера честным человеком, но всё, что он написал в своём словаре по поводу этимологий, – неправильно.
Река Калка – та самая, где произошло наше ужасное поражение, она и в самом деле получила своё название от слова КАЛ. Тут я согласен с Фасмером. Он, правда, до конца не устанавливает в своём словаре этимологию слова КАЛ, а про суффикс -КА и говорить нечего, но КАЛКА – это действительно КАЛ.
Дерьмовая река. Какое многозначительное название!
То ли дело НЕПРЯДВА – спокойная река. Или УГРА – благословенная река.
Исходное сообщение Владимир_Климентовмой перевод - КА - ЭТО ПЯТАЯ ЧАРА В ПРАВОСЛАВИИ. (ЧАРА - ЭТО ЧАКРА ПО ДРЕВНЕМУ).
.
Река Калка – та самая, где произошло наше ужасное поражение, КАЛ.
Дерьмовая река. Какое многозначительное название!
То ли дело НЕПРЯДВА – спокойная река. Или УГРА – благословенная река.