Поверишь ли, но мне думается, что своего мужа я покорила чтением наизусть лирики Гейне. Подозреваю, что этому поэту я должна быть благодарна за моё семейное счастье :-)
А вот ещё: цитата (умнейший, всё-таки был человек) Гейне "в тему". Шла по Дюссельдорфу, мимо белых светящихся парковых "скамеек", а на них мудрые слова местных классиков. Заставляет задуматься, улыбнуться и согласиться: [700x525]
TatjanaSch, он же (Гейне ) ДЮССЕЛЬДОРФЕЦ! )))
Если отважусь, пришлю тебе свой перевод одного стихотворения. Но боюсь оскорбить твои эстетические чувства! или, как вариант, рассмешить до упаду )))
«Heine sagt sehr bissige Sachen, und seine Witze treffen ins Schwarze. Man hдlt ihn fьr von Grund auf bцse, aber nichts ist falscher; sein Herz ist so gut, wie seine Zunge schlecht ist. Er ist zдrtlich, aufmerksam, aufopfernd, in der Liebe romantisch, ja schwach, und eine Frau kann ihn unbegrenzt beherrschen.»
George Sand - она его хорошо знала...