• Авторизация


Tarkan 04-08-2009 22:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


И все таки, при моей огромной любви к арабской культуре и музыке, я иногда изменяю ей с турецкой. Таркан - мой абсолютный фаворит! Открыла для себя вот эту песню http://www.youtube.com/watch?v=jmAVZlE8M0c
Уже сколько слушаю - не могу остановиться! Кто знает турецкий, расскажите хоть в общих чертах, о чем поет??
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
Джады 04-08-2009-23:10 удалить
Я б сказала, но не могу по твоей ссылке зайти...в Турции запретили использование ютубе...теперь в него можно зайти только по-чёрному...скажи, как называетася хоть..
Cicek 05-08-2009-00:39 удалить
название мне кажется переводится что-то вроде "подобно дню" или подобна дню... Джады, gun gibi песня
Cicek 05-08-2009-00:42 удалить
нашла перевод!!! :
Gьn Gibi
Как (Словно) день.

Bi baka yakyor onun atei
Её пламя горит по-другому
Цpьь, iз зekii, gьlьь bi baka
Её поцелуй, вздох,улыбка-другие.
Kalbimde ba kцededir yeri
Её место в моём сердце-первое.
Huzura kavutum kollarnda
Я обрёл мир (покой) в её руках.

Avare kuytularda biзareydim
Я беспомощен в бродяжьих уголках,
Buz gibi souktu yalnzl gecelerimin
Одиночество моих ночей холодно, как лёд.

Gьn gibi dodu yarim
Моя любимая родилась, как день
Zifiri karanlma
Для моей кромешной тьмы.
Tam ьmidi kesmiken
Когда я отчаялся,
Yetiti imdadma
Она спасла меня.
Bundan bцyle ben
Отныне я
Цlsem de gam yemem
Если и умру, то не обеспокоюсь
Bu dьnyann kederi, yьkь
Горе и тяжесть этого мира
Vz gelir bana
Не имеют значения для меня.

Зok зekti зok, зok ьzьldь зok
Много страдало и много горевало (это сердце)
Ha bire alev alev yand sцndь bu yьrek
Это сердце пылало и потухло,
Ama yine de yitirmedi o, aka inancn
Но не потеряло веру в любовь,
Sonunda yьzьne gьldь bu felek
И наконец (эта) судьба улыбнулась ему в лицо.

Laf m olur
Нужно ли говорить,
O istese; varm, youm, hereyim onun
Если она захочет, всё, что есть у меня-её.
O istese, bu can feda bi bakna
Если она захочет, эта душа будет пожертвована за один её взгляд.
Tutuunca tenim teninde
Когда моё тело воспламеняется от твоего,
Zaman durur sanki bu bedende
Даже если время останавливается в этом теле,
Onun bir nefesi bedel dьnyalara
Одно её дыхание стоит миров.
by Subay
Cicek 05-08-2009-00:42 удалить
ссылка на переводы всех песен Таркана http://turkeyforfriends.com/forum/29-2488-1
Linejka 05-08-2009-02:59 удалить
А я тоже турецкую музыку люблю... :) Перевода не знаю, но вот тебе уже рассказали :)) А от песенок Таркана так настроение поднимается, хочется петь и танцевать :)))
Anisa85 05-08-2009-03:38 удалить
Джады, это ж надо, а почему запретили??? Cicek внизу написала название
Cicek, ух ты, спасибо!!! красивые слова. спасибо за ссылочку!!!

Linejka, ага, согласна!
-Айшенур- 05-08-2009-04:07 удалить
Ой, а ты можешь что-нибудь посоветовать из арабского? Мне бы хотелось послушать))

Почему-то ко мне не приходили извещения о твоих записях, и о Джамилькиных. Еще раз добавила тебя в друзья))
В общем, перевод у тебя уже есть так, что я опоздала с переводом:-)
Мне тоже очень нравится эта песня. В последнюю неделю слушаю ее по несколько раз дней.
Джады 05-08-2009-15:52 удалить
ну вот уже перевели))) а запретили, чтоб не повадно было особенно молодёжи всякие глупости выкладывать и смотреть/))
_White_tea_ 06-08-2009-00:03 удалить
Её пламя горит по-другому
Её поцелуй, вздох,улыбка-другие.
Её место в моём сердце-первое.
Я обрёл покой в её руках.


Я беспомощен в бродяжьих уголках,
Одиночество моих ночей холодно, как лёд...

чето типо того
Anisa85 06-08-2009-00:05 удалить
Yolcu, из арабского мне нравится Nancy Ajram, Omm Kulthum, Amr Diab:)
золотой_лист, ух ты, а ты турецкий знаешь?
Джады, аа, вот оно как:) заботятся о нравственности молодежи!
-Айшенур- 06-08-2009-00:14 удалить
Anisa85, попробую найти))) Спасибо!
Исходное сообщение Anisa85

золотой_лист , ух ты, а ты турецкий знаешь?


Хоть я и замужем за русским, но ведь я остаюсь быть мусульманкой по праву рождения)
Хоть я и похожа на русскую, но все же я крымская татарка
У меня сестра часто ездит в турцию, она меня немного научила турецкому. Не могу сказать, что я знаю его на все 100%, но общий смысл песни могу понять.
Anisa85 12-08-2009-03:52 удалить
золотой_лист, а, точно ведь, татарский похож на турецкий!


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Tarkan | Anisa85 - Should I Laugh or Cry? | Лента друзей Anisa85 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»