Это цитата сообщения
Didi_loves Оригинальное сообщениеслова и переводы песен..
Helena (оригинал My Chemical Romance)
Long ago
Just like the hearse you die to get in again
We are so far from you
Burning on just like a match you strike to incinerate
The lives of everyone you know
And what's the worst you take (worst you take)
from every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight
[Chorus]
What's the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Came a time
When every star fall brought you to tears again
We are the very hurt you sold
And what's the worst you take (worst you take)
from every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight
[Chorus]
What's the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
And if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Can you hear me?
Are you near me?
Can we pretend to leave and then
We'll meet again
When both our cars collide?
[Chorus]
What's the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
And if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
Элена (перевод
6kiper_1@mail.ru)
Давно.
Ты умираешь, чтобы, как гроб, быть вынесенной снова.
Мы все так далеко от тебя.
Обгораешь. Как спичка ты горишь дотла.
Жизни всех, кого ты знаешь.
И что худшее ты взяла (худшее ты взяла).
Из всех разбитых сердец (разбитых сердец).
И как лезвие ты пачкаешься (пачкаешься).
Что ж я ждал сегодняшнюю ночь.
[Припев]
Что хуже я могу сказать?
Лучше если я останусь.
Прощай и спокойной ночи!
Прощай и спокойной ночи!
Пришло время.
Когда все звезды падают, они заставляют тебя плакать опять.
Мы - кого так больно ты продала.
И что худшее ты взяла (худшее ты взяла).
Из всех разбитых сердец (разбитых сердец).
И как лезвие ты пачкаешься (пачкаешься).
Что ж я ждал сегодняшнюю ночь.
[Припев]
Что хуже я могу сказать?
Лучше если я останусь.
Прощай и спокойной ночи!
Прощай и спокойной ночи!
И если ты продолжаешь тот же путь.
Лучше, если я останусь.
Прощай и спокойной ночи!
Прощай и спокойной ночи!
Слышишь ли ты меня?
Рядом ли ты со мной?
Сможем ли мы притвориться, чтобы остаться.
И тогда мы встретимся снова.
Когда обе наши машины столкнутся.
[Припев]
Что хуже я могу сказать?
Лучше если я останусь.
Прощай и спокойной ночи!
Прощай и спокойной ночи!
И если ты продолжаешь тот же путь.
Лучше, если я останусь.
Прощай и спокойной ночи!
Прощай и спокойной ночи!
Teenagers (оригинал My Chemical Romance)
They're gonna clean up your looks
With all the lies in the books
To make a citizen out of you
Because they sleep with a gun
And keep an eye on you, son
So they can watch all the things you do
Because the drugs never work
They're gonna give you a smirk
'Cause they got methods of keeping you clean
They're gonna rip up your heads,
Your aspirations to shreds
Another cog in the murder machine
They said all teenagers scare the living shit out of me
They could care less as long as someone'll bleed
So darken your clothes or strike a violent pose
Maybe they'll leave you alone, but not me
The boys and girls in the clique
The awful names that they stick
You're never gonna fit in much, kid
But if you're troubled and hurt
What you got under your shirt
Will make them pay for the things that they did
They said all teenagers scare the living shit out of me
They could care less as long as someone'll bleed
So darken your clothes or strike a violent pose
Maybe they'll leave you alone, but not me
Ohhh yeah!
They said all teenagers scare the living shit out of me
They could care less as long as someone'll bleed
So darken your clothes or strike a violent pose
Maybe they'll leave you alone, but not me
All together now!
[x2]
Teenagers scare the living shit out of me
They could care less as long as someone'll bleed
So darken your clothes or strike a violent pose
Maybe they'll leave you alone, but not me
Тинэйджеры (перевод Кира (под ред. Амальгама))
Они раскроют тебе глаза на ложь,
Которой пропитаны все книги,
Чтобы сделать из тебя гражданина.
Они спят с оружием
И присматривают за тобой, сынок,
Чтобы наблюдать за всем, что ты делаешь.
Поскольку наркотики никогда не действуют,
Они будут над тобой ухмыляться.
Они знают, как очистить твой разум от «ненужных» мыслей.
Они порвут твои взгляды
И стремления в клочья,
И ты станешь очередным винтиком смертоносной машины.
Тинэйджеры хотят вытрясти из меня дух,
Они жаждут одного – человеческой крови.
Надень одежду потемней или прими яростную позу -
Может они оставят тебя в покое, но не меня.
В клику входят мальчишки и девчонки.
Малыш, ты никогда не привыкнешь
К ужасным кличкам, что они дают друг другу.
Если тебе будет тревожно или кто-то ранит твои чувства,
То то, что спрятано у тебя под футболкой,
Будет им платой за всё, что они сделали.
Тинэйджеры хотят вытрясти из меня дух,
Они жаждут одного – человеческой крови.
Надень одежду потемней или прими яростную позу -
Может они оставят тебя в покое, но не меня.
Ооо, да!
Тинэйджеры хотят вытрясти из меня дух,
Они жаждут одного – человеческой крови.
Надень одежду потемней или прими яростную позу -
Может они оставят тебя в покое, но не меня.
А теперь все вместе!
[2 раза]
Тинэйджеры хотят вытрясти из меня дух,
Они жаждут одного – человеческой крови.
Надень одежду потемней или прими яростную позу -
Может они оставят тебя в покое, но не меня
The Ghost Of You (оригинал My Chemical Romance)
I never said I'd lie and wait forever
If I died, we'd be together
I can't always just forget her
But she could try
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Never coming home
Could I? Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever ever...
Ever...
Get the feeling that you're never
All alone and I remember now
At the top of my lungs in my arms she dies
She dies
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Never coming home
Could I? Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home
Never coming home
Could I? Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna catch me
If I fall
If I fall (down)
At the end of the world
Or the last thing I see
You are
Never coming home
Never coming home
Never coming home
Never coming home
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home
Never coming home
Could I? Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna...
Твой призрак (перевод Карина из Москвы)
Я никогда не признавался, что нахожусь в постоянном ожидании.
Если бы я умер, мы бы были вместе.
Я не могу постоянно просто забывать о ней,
Но она может попытаться.
На закате этого мира
Последнее, что я увижу,
Будешь ты,
Так и не вернувшаяся домой,
Так и не вернувшаяся домой.
Мог ли я? Смог бы я?
Все вещи, которые ты так и не сказала мне..
Всё те улыбки, которые ты когда-то, когда-то,
Когда-то...
Почувствовав, что ты никогда...
Совершенно один и у меня перед глазами теперь..
На высоте моих лёгких в моих руках она умирает..
Она умирает..
На закате этого мира
Последнее, что я увижу,
Будешь ты,
Так и не вернувшаяся домой,
Так и не вернувшаяся домой.
Мог ли я? Смог бы я?
Все вещи, которые ты так и не сказала мне..
Все те улыбки, которые меня вечно будут преследовать.
Так и не вернувшаяся домой.
Так и не вернувшаяся домой.
Мог ли я? Смог бы я?
И все те раны, от которых останутся шрамы…
И все те призраки, которые меня никогда не настигнут..
Если я упаду..
Если я упаду..
На закате этого мира
Последнее, что я увижу,
Будешь ты,
Так и не вернувшаяся домой,
Так и не вернувшаяся домой.
Так и не вернувшаяся домой.
Так и не вернувшаяся домой.
Все вещи, что ты так не сказала мне..
Все те улыбки, которые меня вечно будут преследовать.
Так и не вернувшаяся домой.
Так и не вернувшаяся домой.
Мог ли я? Смог бы ли я?
И все те раны, от которых останутся шрамы...
И все те призраки, которые меня никогда не...
Cancer (оригинал My Chemical Romance)
Turn away,
If you could get me a drink
Of water 'cause my lips are chapped and faded
Call my aunt Marie
Help her gather all my things
And bury me in all my favorite colors,
My sisters and my brothers, still,
I will not kiss you,
'Cause the hardest part of this is leaving you.
Now turn away,
'Cause I'm awful just to see
'Cause all my hairs abandoned all my body,
Oh, my agony,
Know that I will never marry,
Baby, I'm just soggy from the chemo
But counting down the days to go
It just ain't living
And I just hope you know
That if you say (if you say)
Goodbye today (goodbye today)
I'd ask you to be true (cause I'd ask you to be true)
'Cause the hardest part of this is leaving you
'Cause the hardest part of this is leaving you...
Рак (перевод Алина (под ред. Амальгама))
Отвернись,
Если хочешь подать мне стакан воды,
Потому что мои губы потрескались и побелели.
Позови тетю Мэри,
Помоги ей собрать все мои вещи
И похоронить меня во всех моих любимых цветах.
Сёстры и братья, я пока
Не стану целовать вас,
Потому что самое тяжелое в моей смерти – это покинуть вас.
А теперь отвернись,
Потому что я представляю ужасное зрелище,
Потому что все мои волосы выпали.
О, моя агония,
Я знаю, что никогда не женюсь.
Дорогая, я так устал от этой химиотерапии,
Но отсчитываю дни, когда мне предстоит уйти.
Это не жизнь,
И, знаешь, я надеюсь…
…что если ты скажешь (если скажешь)
«Прощай!» сегодня («Прощай!» сегодня),
То я попрошу тебя быть верной (попрошу тебя быть верной).
Потому что самое тяжелое в моей смерти – это покинуть тебя.
Потому что самое тяжелое в моей смерти – это покинуть тебя...
I'm Not Okay (оригинал My Chemical Romance)
Well if you wanted honesty that's all you had to say.
I never want to let you down or have you go - it's better off this way.
For all the dirty looks, for photographs your boyfriend took.
Remember when you broke your foot from jumping out the second floor?
I'm not okay.
I'm not, okay.
I'm not okay, you wear me out.
What will it take to show you that it's not the life it seems? (I'm not okay)
I told you time and time again you sing the words (I'm not okay),
but don't know what it means to be a joke and look another line without a hook.
I held you close as we both shook.
For the last time, take a good hard look.
I'm not okay. I'm not, okay.
I'm not okay, you wear me out.
Forget about the dirty looks, the photographs your boyfriend took.
You said you read me like a book, well the pages all are torn and frayed out.
I'm okay, I'm o-kay. I' m okay now (I'm okay now).
But you really didn't listen to me because I'm telling you the truth,
I mean this I'm okay- trust me.
I'm not okay. I'm not okay.
Well, I'm not okay, I'm not o' fucking kay.
Я не впрорядке (Я обещаю) (перевод Маша Харитоненкова из Санкт-Петербурга)
Хорошо, если ты хотела честности - это всё, что ты должна была сказать.
Я никогда не захочу разочаровать тебя или чтобы ты ушла - лучше не так.
Ради всех грязных взглядов, ради фотографий, которые забрал твой друг.
Помнишь, как ты сломала ногу из-за того, что выпрыгнула со второго этажа?
Я не впорядке, я не впорядке, я не впорядке. Ты изнурила меня.
Что будет если показать тебе, что это не та жизнь, как кажется? (Я не впорядке)
Я говорил тебе всё время опять и опять, а ты поёшь слова (Я не впорядке),
но не знаешь, что значит быть посмешищем и видеть другую линию без крюка.
Я удерживал тебя рядом, но мы оба колебались.
В последний раз взгляни тяжелым взглядом.
Я не впорядке, я не впорядке, я не впорядке. Ты изнурила меня.
Забудь о грязных взглядах, о тех фотографиях, которые забрал твой друг.
Ты сказала, что прочитала меня, как книгу, хорошо, но страницы все разорвались и протёрлись.
Я впорядке, я в-порядке, я впорядке сейчас (я впорядке сейчас).
Но ты действительно не слушала меня, потому что я говорю тебе правду, я имею ввиду, что я впорядке - доверяй мне.
Я не впорядке. Я не впорядке. Ну, я не впорядке. Я ничерта не впорядке.