Очередной пост "одической" серии. Существует мнение, что самые лучшие учителя - строгие и требовательные, которых во время учебы боятся, а после - очень уважают и благодарят. Однако, в одном человеке вполне могут сочетаться и строгость, и мягкость. Подтверждение тому - наш преподаватель истории языка доцент Галина Петровна Стрельчук.
Если оценить все предметы, которые мы изучали на втором курсе, то, пожалуй, самый сложный среди них это история языка. Хотя бы потому, что многое нужно просто выучить напамять. Много языковых фактов и явлений, относительно которых ученые спорят не первое десятилетие, но самое важное - уловить внутреннюю логику развития языка, почувствовать закономерности, иначе никакая зубрежка не поможет. Я даже не говорю о том, сколько всяческой литературы надо перечитать и какое количесвто текстов проанализировать, чтобы что-то отложилось в голове. Словом, не ищите легких путей в науку!
В первом семестре еще было не очень страшно - историческая фонетика, а во втором пошла историческая грамматика. Но Галина Петровна взялась за нас очень мудро. Во-первых, она убеждала нас, что ничего нет сложного в фонетической системе праславянского языка, а для таких умных студентов, как мы, и рефлексы этимологического ятя в закрытых слогах это тоже не проблема. Во-вторых, Галина Петровна терпеливо и скурпулезно все эти ужасы нам объясняла. Если не доходило с первого раза, объясняла второй, третий, пятый, двадцатый. Что меня всегда поражало и восхищало - самые сложные явления Премудрая Стрельчук умудрялась подать через цепь очень простых, логических изменеий. И становилось вполне понятно, почему праславянское *knegъ стал украинским "князь", в склонении получающим форму "княже". Моя "застольная" тема времен второго курса - рефлексы *tort, *tolt, *tert, *telt. До сих пор в голове схема выскакивает. Что характерно - не отставали от программы, хотя могли полпары разбирать какой-то один случай в конкретном тексте. Кроме того, мы еще и рассматривали немало научной литературы (ох, как же мне дороги Шевельов и Пивторак! а с ними Крымский и Огиенко!), не говоря о небольшом повторении истории и давней литературы. Я уже молчу о постоянных сравнениях с другими языками, особенно - польским, которым Галина Петровна владеет в совершенстве, даже преподавала некоторое время в Польше. Проще говоря - профессионализм он и есть профессионализм.
Кроме того, это человек добрый и светлый. Всегда доброжелательная и отзывчивая, после общения с ней как-то удивительно легко становилось. Ни разу не повысила голос, хотя студенты существа зловредные. Если мы чего-то не выполняли, она только покачивала головой и печально добавляла: "Дівчата, ви мене розчаровуєте...". Становилось так стыдно, что хотелось провалиться сквозь землю, но к следующей паре быть готовым идеально. И готовились, и старались. И был прекрасный результат. Не потому, что получили "автоматы" (я в том числе), а потому, что многое из истории языка помню до сих пор, будто только вчера коснпект писала. Что далеко ходить - в сентябре в музее книги (в лавре) не могла оторваться от текстов Мелетия Смотрицкого и Пересопницкого Евангелия.
Напоследок один случай... Вспомнить стыдно, правда...)) Весна, четвертая пара - семинар по истории языка. У меня всю неделю болит голова и часа четыре сна в сутки. А кресла в аудитории были очень удобные. Я прямо на паре, за первой партой (!!) заснула, просто отключилась. Далее, из рассказа девочек: по аудитории пробегает смешок, Стрельчук прикладывает палец к губам: "Тихіше, дівчата, це весняний авітаміноз". И спокойно продолжает анализировать формы аориста. Я очнулась минут через пять от Сашиного пинка под бок. Стыдно, очень стыдно. И в то же время меня это тронуло до глубины души... существуют преподаватели, которые понимают, что можно не спать из-за университетской нагрузки, тем более, что итальянский у меня тогда был по вечерам (пара заканчивалась в 21:20), да и весну плохо переношу. А тут такое отношение... И смех, и грех. Вот такое трогательно-смешное воспоминание о Стрельчук Премудрой.