• Авторизация


Любимая фраза дурацкого перевода. 26-11-2009 08:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Все-таки, это "Are you afraid?.." - "Вы Фрейд?" Хотя я и не помню, когда в последний раз встречала э Фрейда. Все больше scared...

Чем больше смотришь английское новое, тем больше понимаешь, что не только в России язык оскудевает. Старых-старых Монти Пайтонов мне приходится позорно подглядывать в словаре или русских субтитрах. Дживса и Вустера - временами тоже, хотя речь там более четкая и понятная, но Лори так быстро трындит... А вообще - британский акцент меня забавляет.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
avelnet 26-11-2009-19:43 удалить
Лори это любит, быстро трындеть... =)
TibetanFox 01-12-2009-20:33 удалить
avelnet, чертов британский джентльмен. У Вудхауса был слишком большой словарный запас, мне трудно все эти почти не использующиеся сейчас слова додумывать.
Zexion6 02-12-2009-05:07 удалить
а меня британский бесит почемуто...) както долго смотрел как в гарри поттера играют - их болтовня сверхпафосная какаято))


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Любимая фраза дурацкого перевода. | TibetanFox - Why so serious? | Лента друзей TibetanFox / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»