• Авторизация


Переводы песен!!! 21-05-2008 17:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ПЕРЕВОДЫ НЕ МОИ...

Дисфункциональная cемья (Dysfunctional Family)

Я - панк, я - грешник,
Я - потерянный новый начинающий
(я могу на полпути все бросить)
Я - нить непосредственно в меня,
Я создаю глобальные проблемы (армагеддон),
Я - наркоман, я лгун,
Я - настоящая кокетка, я отрицаю, что я хорош

И иногда я чувствую, что я - только один
Неудивительно, почему я стал
Так dum так dum ди dum ди dum(я сумасшедший)

Я становлюсь более странным,
Я схожу с ума, я создаю это
Только, чтобы сломать это,
Это - моя судьба
Продукт дисфункциональной семьи

Дисфункциональная, дисфункциональная
Дисфункциональная семья

Я немного самоубийца,
Я - мой собственный худший конкурент
Трэйнрек, белый хлам, наркоман, маньяк, псих
Я - мятежник скандального поведения,
Созданный благодаря дьяволу,
Я являюсь путем, когда-либо идущим мимо возвращения,

Но иногда я чувствую,
что я не единственный,
Когда я вижу, почему я стал
так dum, так dum ди dum ди dum(я сумасшедший)

я становлюсь более странным,
я схожу с ума, я создаю это
Только, чтобы сломать это,
Это - моя судьба
продукт дисфункциональной семьи...

дисфункциональной семьи..

.. Я не никто,
Не плачьте из-за меня,
я - только из дисфункциональной семьи

Тихое место (The Silent Place)

Это является тихим местом,
Где все выглядят одинаково,
Это - тихое место,
Где люди говорят, но не могут услышать,
Это - тихое место,
Где миллионы умирают, и никто не заботится,
Это - тихое место,
Это мир, который мы создали

Это - тихое место,
Место чтобы стоять перед мукой,
Это - тихое место,
это является тихим местом место для Вас, но не для меня!

Все, в чем мы нуждаемся, - фантазия
Все, что мы хотим, быть всем
Все, в чем мы нуждаемся, - фантазия
Все, что мы хотим, быть всем
Все, в чем мы нуждаемся, - фантазия
Все, что мы хотим, быть всем

Это - тихое место,
Где все говорят одинаково,
Это - тихое место,
Где люди смотрят, но не видят

Все, в чем мы нуждаемся - фантазия...

Посланные небом (Heavensent)

Сто миллионов миль от дома,
Только один единственный оставил в темноте
Один с общими мыслями
(говорящий со мной)

Моя единственная компания - звезды
Звезды

Закрой свои глаза, все это притворство
Дай им знать, что ты послан небом,
И мы любим, мы любим+
Посланный небом
Ты и я не похожи на них,
Ищем, чтобы найти то, что находится в ваших венах,
И мы есть любовь, мы есть любовь

Посланные небом
И мы есть любовь, мы есть любовь

Запотевшее окно, голодные глаза,
И я только хочу видеть, что мир
Выручает меня только один в последний раз
(достань, чтобы видеть)
Единственные, кто слышит настолько далеко,
Ведь это звезды

Закрой глаза, все это притворство

Закрой глаза, все это притворство
Дай им знать, что ты послан небом,
И мы есть любовь, мы есть любовь
Посланные небом
Ты и я не похожи на них,
Ищем, чтобы найти то, что находится в ваших венах,
И мы есть любовь, мы есть любовь

Всегда или никогда (Forever or Never)

Я не верю в чудеса
И никогда не верил
Здесь даже ничего не происходит
Мне это так надоело

Я говорил тебе
Мне нужно
Окунуться во что-то новое
Я создан для чего-то мистического, истеричного,
Темного, напряженного, сексуального

Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Лучше сделать это сейчас или никогда
(Никогда, никогда)
Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Надо сделать это сейчас или никогда
(всегда или никогда)

Я не верю в сказки
Слишком циничен для этого
Все остановились и смотрят
А я позволяю

Я говорил тебе
Мне нужно
Выделиться
Просто чтобы продолжать быть как ты

Отправлюсь вне пространства
В лучшее место
Я должен выиграть людскую гонку

Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Лучше сделать это сейчас или никогда
(Никогда, никогда)
Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Надо сделать это сейчас или никогда
(всегда или никогда)

Ради моей любви
Ради моей любви
Ради моей любви, навсегда, навсегда

Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Лучше сделать это сейчас или никогда
(Никогда, никогда)
Я не буду жить вечно
Скажи, я не буду жить вечно
Надо сделать это сейчас или никогда
(всегда или никогда)

Достичь высшей точки наслаждения (Get Off)

Фантазия, детка, может унести тебя далеко,
Не бойся казаться немного странной,

Это может быть страшно, малыш, ведь я похож на привидение
Я проникаю в тебя словно я -
Потерянный сын солнца
Потерянный сын солнца

Нет ничего безопаснее, малышка, это факт,
Превратись в кого-нибудь, иди, надень что-нибудь черное,

Но не волнуйся
Потому что я никогда не причиню тебе боль,
Те из вас, кто чувствует
Свою сексуальность, скажите "ДА!"
Свою сексуальность, скажите "ДА!"

Когда ты почувствуешь себя эффектной,
Позвони мне и
Достигни высшей точки наслаждения!
Достигни высшей точки наслаждения!
Когда время дорого,
Я могу расслабиться и
Достичь высшей точки наслаждения!
Достичь высшей точки наслаждения!
Да!

Распитие русского шампанского на заднем сидении авто -
Ты будешь пузырьками, а я буду дракулой

У меня в запасе есть миллион других уловок,
Давай, собирайся, детка
Приготовься к прогулке
Приготовься к прогулке

Если не хочешь ехать, то можешь упрямиться:
Два любителя потрепаться, мы можем болтать всю ночь

Но если ты жаждешь человеческого прикосновения
Я буду рядом,
Ведь я бесподобен.
я бесподобен.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
по-моему что-то здесь не то...но всё равно спасибо.
Before_Life 21-05-2008-17:50 удалить
-Christina_Death-, не за что...в смысле не то?типо не подходят слова к тексту?
Before_Life, =))не-не-не!!всё нормально!только вот в песне forever or never поётся
am I gonna live forever
said am I gonna live forever
вобщем там с вопросом.но это уже мелочи..
ну и get off в разных случаях по разному переводится..)
Before_Life 21-05-2008-18:06 удалить
-Christina_Death-, возможно, но я во многих текстах этой песни не видела вопрос. знаков...но если надо могу поставить!
Funny_M 21-05-2008-18:06 удалить
-Christina_Death-, Before_Life, да здесь слишком одсловный перевод,но главное что смысл понятен=)))
Before_Life, нет..я не о том..правила английского языка..обратный порядок в вопросительных предложениях.знаков можно и не ставить и так понятно, что если AM I GONNA LIVE, то это вопрос.а на русском звучит: разве я собираюсь жить вечно?
Before_Life 22-05-2008-22:31 удалить
-Christina_Death-, ясно)))
хорошо в инглише разбираешься и знаешь его?
Lailu 25-05-2008-18:09 удалить
Спасибки))) Только Get Off переводиться как убегай, вроде...
10-06-2008-17:57 удалить
Гы...и куча ошибок в переводе...


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переводы песен!!! | -Cinema_Bizarre- - Cinema Bizarre Russian Fanpage | Лента друзей -Cinema_Bizarre- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»