• Авторизация


Острожская Библия получила второе рождение 08-10-2007 08:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 (200x150, 6Kb)
Титульная страница этой книги имеет такой же вид, что и издание 1581 года, - графический рисунок, в центре которого надпись: «Бiблiя сия книги Старого i Нового Завiтiв писана язиком словянским...» Ниже читаем: «Львов, 2006»...

В октябре 2006 года Украина будет праздновать 425-летний юбилей Острожской Библии. Накануне такого величественного праздника страна получила бесценный подарок – прекрасное юбилейное издание Острожской Библии.

Напечатанная в 1581 году Иваном Федоровичем (Федоровым) под руководством князя Константина Острожского, эта книга стала первой полной Библией на славянском языке. Это стало знаменательным событием того времени, потому что у славян не было подобной книги. Над переводом Святого Письма трудились 72 переводчика. Общий объем Острожской Библии составил 1 256 страниц.

Острожская Библия стала основой для всех книг Святого Письма, которые сегодня есть в употреблении как в церковном богослужении, так и в личном чтении практически во всех славянских странах…

Чем интересно юбилейное издание Острожской Библии 2006 года? Уже хотя бы тем, что это не просто переиздание Острожской Библии, а скорее научный труд иермнх. архимандрита др. Рафаила (Романа Турконяка), который он совершал на протяжении 31 года за собственные сбережения. Отец Рафаил провел серьезную исследовательскую работу в поисках первоисточников, на которые опирался князь Константин Острожский и его ученые из академии. Автору пришлось не только переработать огромный по объему материал, но и собственноручно подготовить издание к печати, - сообщила Христианскому Мегапорталу www.invictory.org Ирина Матвиенко, студия VitaGraf

«Чтобы сделать такой текст, пришлось заново создавать шрифт Острожской Библии, потому что такого шрифта нигде не было, - поделился отец Рафаил. – Сама работа над шрифтом заняла 4 месяца, т.к. нужно было воссоздать все буквы. Все заголовки, буквицы, заставки, гравюры, которые есть над текстами, были также заново изготовлены для печати. Но они были изготовлены так, как в оригинале».

В аннотации к изданию автор отмечает, что «текст напечатан такими же точно черенками, что и оригинальный текст, только добавлены пробелы между словами и критический аппарат, в котором указаны древнегреческие тексты, употребленные при переводе Библии». Параллельно подан также украинский перевод. «Это не перепечатывание какой-нибудь Библии, - сказал о. Рафаил. - Это полностью новый перевод исключительно Острожского текста. Данный перевод не является литературно отшлифованным. Он дан лишь с той целью, чтобы облегчить читателю понимание старославянского текста».

В результате этой кропотливой работы на свет появилось уникальное издание большого формата, весом 7 кг, 1 000-ным тиражом. Комментарии автор решил выпустить отдельно на CD-диске, потому что, по словам о. Рафаила, они бы в печатном виде заняли около 400 страниц такого же формата, что и сама Библия.

«Острожская Библия имеет необыкновенное влияние, - уверен о. Рафаил. – Это первое научное издание, когда-либо сделанное между славянами. Оно было сделано у нас, в Украине. Это не были просто какие-то употребляемые тексты, сложенные вместе. Это была научно выполненная работа перевода на старославянский язык. Это основа всех славянских переводов. Пришло время восстановить историческую справедливость, показать, кто, что, когда, где и как брал. А также показать, что мы не были невеждами. Уже в XVI в. у нас были люди, которые смогли подготовить и издать такую Библию, которая стала миродальной на столетия».

«Приймiте цю Бiблiю всiх слов’ян не яко рiч земну, але як дар небесний», - написал Константин Острожский в 1581 году. Благодаря самоотверженному труду еще одного украинца, сегодня многие из нас смогут по достоинству оценить этот величественный подарок с Небес.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
SeVe 09-10-2007-01:46 удалить
Острожскую Библию надо читать в подлиннике на старославянском языке.Это нечто. Дневнее и космичное. Все понятно. А если что-то и не очень понятно, то начинает срабатывать генетическая память: можно делать открытия на месте. Рекомендую без перевода.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Острожская Библия получила второе рождение | Барбудес - Дневник Барбудес | Лента друзей Барбудес / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»