http://uritski.livejournal.com/2006/10/03/
Возьмем часто употребляемое прилагательное < нелицеприятный >. В словаре Ожегова такого слова нет. Есть < лицеприятный > - < основанный на лицеприятии >, а < лицеприятие > значит < пристрастное отношение к кому-чему-нибудь >. Так что получается, что < нелицеприятный > это < беспристрастный > и к приятному/неприятному никак не относится, а сплошь и рядом встречающиеся < нелицеприятный разговор > и < нелицеприятные слова > права на существование не имеют. Правда, у Ожегова и < лицеприятие >, и < лицеприятный > обозначены как слова устаревшие >, и можно предположить, что в живом языке < нелицеприятный > уже скоро окончательно закрепится именно в значении < неприятный >, < злой > и в таком виде войдет в будущие словари, но мне всё-таки кажется, что писать и говорить < нелицеприятная беседа >, < нелицеприятное выступление > не надо.
Нехорошо.tuganbaev.livejournal.com