• Авторизация


Без заголовка 03-09-2009 16:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


С сегодняшнего дня начинает действовать приказ Министерства образования и науки России, который устанавливает перечень словарей и справочников. Эти издания содержат нормы современного русского языка.

Как отмечает агентство Росбалт, согласно этим книгам, сказать «вкусное кофе» — отныне не ошибка. Также допускаются ударения дОговор и йогУрт. По срЕдам и средАм — теперь равноценные варианты, а слово «Интернет» предлагается писать с большой буквы. Ученые лингвисты поясняют, что язык — это живая система, которая постоянно меняется. Официально установленные нормы обычно не поспевают за этим развитием. Но если бы все новые веяния тут же фиксировались в словарях, то следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее.


Источник

Эгхм.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (37): вперёд»
Selena_mist 03-09-2009-23:05 удалить
Bellemaria, спасибо, интересная статья.
Лично я думаю, чно новые слова надо вносить в словари, но ни в коем случае не в ущерб старым. С крайнем случае можно выпустить словарь современной лексики.
Bellemaria 03-09-2009-23:13 удалить
Selena_mist, не за что )))) Это я все к тому, что не надо только на нашу страну катить бочку, это происходит, увы, не только у нас, в бОльшей или меньшей степени...
Selena_mist 03-09-2009-23:30 удалить
Знаешь, я почитала статьи, в которых приведены примеры именений... ну объясни мне ПОЧЕМУ кофе - теперь среднего рода??? ПОЧЕМУ можно говорить дОговор? Получается, что этой реформой в определенной степени закрепили нежелание учить язык? Если так хочется сделать базовый словарь - почему не обновленная редакция Ожегова или Розенталя? Согласна, словари должны совершенствоваться, но делать это надо с умом.
Bellemaria 03-09-2009-23:43 удалить
Selena_mist, ты меня спрашиваешь!? Лично я все равно буду говорить договОр и крепкИЙ кофе. А вот вопрос про словари интересный - судя по статье, это явный, даже не знаю как это назвать, сговор что ли...
Хотя я помню, у нас уже поднимался вопрос о реформе русского языка, в частности предлагалось слово парашют, писать как парашУт... крику было... (вполне справедливо), но как-то потом все сошло на нет и слово парашют как писали с ю так и пишут.
Selena_mist 04-09-2009-00:28 удалить
У нас, если честно, все еще круче. Потому что в языке заменили многие созвучные с русским языком слова на заимствованные из западных языков. Меня прям передергивает, когда я слышу гелікоптер или шпиталь. Самый большой парадокс всего этого, что практически невозможно обучить нормальных специалистов, потому что педагоги старой школы (которые действительно знают язык) просто неспособны нормально воспринять все эти нововведения... Результат - родной язык у нас в такой... хм... ну вы меня поняли
на эту тему даж анекдот есть:
Скажите, а какая разница - использовать слово мапа от немецкого die Mappe или карта от немецкого das Kart ( надеюсь не напутала с артиклями и написанием...)
jolie_julie_sh 04-09-2009-10:24 удалить
Bellemaria, это я не к тому, что это происходит в России, у нас тоже теперь говорят кинА и польтА. Идиотизм полнейший и деградация.
Bellemaria 04-09-2009-10:58 удалить
Selena_mist, да старые специаличты не способны, а молодые сами родного языка не знают, да и учебники (это отдельная песня) когда я работала в школе мне лично коллега, преподаватель русского языка показывал учебник с грамматическими ошибками, а ей по нему детей учить...
А шпиталь - это что такое?
jolie_julie_sh, польтА, мда... Шариков Полиграф Полиграфыч
jolie_julie_sh 04-09-2009-11:21 удалить
Я сама находила ошибки в учебниках. А недавно читала Джерома К. Джерома в нашем издании, так хотелось просто взять маркер, выделить все ошибки и опечатки (а их была парочка на страницу) и отослать книги назад в издательство.

Шпиталь - это госпиталь по-украински.
Bellemaria 04-09-2009-12:10 удалить
Ну и отсолала бы, пусть посмотрят на работу своего редактора и корректора
jolie_julie_sh 04-09-2009-12:13 удалить
Так пришлось бы еще одну книжку покупать, а им все равно пофиг. Так что я пожадничала. :0)))
Bellemaria 04-09-2009-12:29 удалить
jolie_julie_sh, а на фиг такая книжка, раз в ней одни очепятки?
jolie_julie_sh 04-09-2009-12:33 удалить
Дык не факт, что в другом издании их не будет. А книжку-то хоцца. :-)
Bellemaria 04-09-2009-13:11 удалить
jolie_julie_sh, а ты купи на языке оригинала ))))))))))))
jolie_julie_sh 04-09-2009-14:28 удалить
Bellemaria, угу, там я просто не замечу ошибок и очепяток. :-))))) Хотя, да, надо, мне очень книжки понравились. :-)
Selena_mist 04-09-2009-15:20 удалить
Шпиталь - это теперь больница, а не только госпиталь...
Selena_mist 04-09-2009-15:26 удалить
И она, родная, осталась. Но в официальных источниках, например новостях, используюют именно "шпиталь". Какжды раз как слышу - прям передергивает.
jolie_julie_sh 04-09-2009-15:29 удалить
Угу, а еще один канал все время говорит "міліцьянти" и еще пару перлов в таком духе. Это не украинский, это, типа, новый прикол. :-)))
Selena_mist 04-09-2009-15:32 удалить
Я вообще украинские каналы смотреть не могу именно из-за изковерканного языка... Хуже его только украинское радио.... Интересно, они сами слышат ЧТО и КАК они говорят? Или у меня это просто филологический диагноз?
jolie_julie_sh 04-09-2009-15:37 удалить
А я не знаю, я смотрю только СТБ из-за Хауса и потом быстренько его выключаю, а когда радио в последний раз слушала и не помню. :-)
Selena_mist 04-09-2009-15:46 удалить
Я Хауса смотрю или с диска, или скачиваю на инглише. А вот как к родителям зайду - так радио-телевизор и услышу...
jolie_julie_sh 04-09-2009-16:59 удалить
Selena_mist, дая Хауса уж посмотрела на дисках, теперь растягиваю удовольствие и смотрю по телеку. :-) Ну и плюс другой перевод (достаточно паршивый зачастую).
Selena_mist 04-09-2009-17:34 удалить
jolie_julie_sh, а я не люблю паршивые переводы Поэтому и не смотрю по телеку... А вот мом малой, кстати, совершенно не реагирует на ляпы в речи... Программер, что с него взять
jolie_julie_sh 04-09-2009-17:53 удалить
Selena_mist, на самом деле там есть свои плюсы. Дело в том, что в оригинале добрая половина терминов идет в виде аббревиатур. Ну и в переводы они, не заморачиваясь, пихают аббревиатуры. А в украинском переводе какая-то их часть нормально переведена понятными мне терминами. Так шо они не зря морочатся со своим переводом. :-)
Selena_mist 04-09-2009-19:56 удалить
jolie_julie_sh, согласна, но мне везет на субтитры Они расшифровку дают Не всегда, но часто.
Bellemaria 04-09-2009-20:43 удалить
и где вы берете Хауса с субтитрами (английскими надеюсь)?
Selena_mist 04-09-2009-20:55 удалить
Русскими, пока русскими. Но кинозале выкладывают серии с субтитрами от нотабеноид.ком
Bellemaria 04-09-2009-21:41 удалить
Selena_mist, нее с русскими неинтересно, хочу английские )))))))


Комментарии (37): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | jolie_julie_sh - Je suis ce que je suis | Лента друзей jolie_julie_sh / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»