Завет, завещание
22-04-2008 17:25
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Оба этих слова в Синод. пер. НЗ употребляются для перевода греческого слова диатеке
(2 Кор 3:14; Евр 9:16),
которым Септуагинта передает еврейское слово берит. З. - это распоряжение завещателя, которое вступает в силу после его смерти
(Евр 9:16 и след.)
и определяет судьбу оставшегося после него имущества. То же значение имеет слово диатеке. Но слово берит означает "союз", "соглашение, как минимум, между двумя участниками, в котором определены цели, условия, права и обязанности обеих сторон". Оба понятия лишь приблизит. передают значение обоих установлений Божьих - ветхого и нового заветов, или соглашений, поскольку только Бог устанавливает условия Своего соглашения, подобно тому как завещатель диктует условия своего З., и только Он определяет участие в Его славе как участие в Его наследстве. И люди должны решать, хотят они вступить в эти союзнические отношения или нет. Таким образом, в слове "завет" присутствуют одновременно понятия З., поскольку это одностороннее распоряжение о наследстве, и союза, поскольку здесь устанавливаются отношения между живущими. ВЗ содержит историю и основные положения первого союза (завета), к-рые были переданы через Моисея, а НЗ - основы нового союза (завета), заключ. в посреднике Иисусе Христе
(Мф 26:28; Мк 14:24; Лк 22:20).
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote