Lass mich los - оставь меня
16-06-2007 02:16
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
дебют...в-первые выставляю свой перевод...корявенько, но смысл, вроде понятен...
Ich bin heute morgen aufgewacht
Я проснулся сегодня утром
Und ich habe mir gedacht
И я понял(?)
Was habe ich falsch gemacht
Что я врал
Lass mich los, lass mich endlich allein
Оставь меня, оставь меня в конце концов одного
Ich kann und will nicht mehr bei dir sein
Я не могу и не хочу больше с тобою быть
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Ты не хотела иначе (?)
Du hast es nicht...
ты не...
Lass mich los!
Оставь меня
Lass mich los!
Оставь меня
Ich habe deinen Namen eingeritzt
Я вырезал твое имя
Hab Blut geschwitzt und hab alles fuer dich getan
Кровь стыла (?) и все делал для тебя
Lass mich los, lass mich endlich allein
оставь меня, оставь меня в конце концов одного
Ich kan und will nicht mehr bei dir sein
Я не могу и не хочу больше с тобой быть
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Du hast es nicht anders gewollt
Ты не хотела иначе
Du hast es nicht...
ты не...
Lass mich los, lass mich endlich allein
Оставь меня, оставь меня в конце концов одного
Ich werd nicht laenger bei dir sein
Я не буду больше с тобой
(?) сомневаюсь в переводе
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote