• Авторизация


.. 31-05-2007 17:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Попалась мне в руки такая вот книжка "Russische Volksmaerchen" (Сказки народные). Окрываю, смотрю. Сказка "Iwanko Baer" (Иванко Медведко в переводе :)
Решил прочесть. Думаю, что то я такой сказки вообще не слышал. Начал читать, и просто покатился. Ну рально, один сплошной прикол..
Решил воспроизвести здесь эту сказку, дабы показать какой "народный русский фольклёр" лежит на полках книжных магазинов. По крайней мере как минимум в одном книжном магазине Хофнунгстайла. Если кто слышал в детстве такое, черканите мне опровержение, а то может зря я с этого бреда смеюсь..

"В некотором селе жил-был богатый мужик с женою. Вот раз пошла она в лес за груздьями, заплуталась и забрела в медвежью берлогу. Медведь взял ее к себе, и долго ли, коротко ли - прижил с нею сына: до пояс человек, а от пояса медведь; мать назвала того сына Иванко Медведко. Годы шли и шли. Иванко Медведко вырос, и захотелось ему с матерью уйти на село. Выждали, когда медведь пошел на пчельник, и убежали. Бежали,бежали и добрались таки до места. Увидал мужик жену, обрадовался, а после глянул на ее сына и спрашивает: "А это что за чудище?" Жена рассказала ему все как было. "Ну, Иван Медведко, - говорит мужик, пойди на озеро из песку веревки вить". А в том озере много нечистых водилось: пусть-де его затащат черти в омут.
Иван Медведко отправился на озеро, сел на берегу и начал из песку веревки вить. Вдруг выскочил из воды чертенок: "Что ты делаешь Медведко?" - "Что? Веревки вью; хочу озеро морщить, да вас чертей корчить" "Погоди Медведко! Я побегу скажу дедушке", - и с этим словом бултых в воду. Минут через пять снова выскочил: "Дедушка сказал, коли сможешь ты обнести эту лошадь кругом озера хоть один раз лишний супротив меня, мы тебе заплатим, а не то ступай сам в омут". - "Эко диво! Начинай". Чертенок взвалил на спину лошадь и потащил. Разов десять обнес и устал окаянный - пот так и льётся с рыла. "ну теперь мой черед!" - сказал Иванко Медведко, сел на лошадь и ну ездить кругом. До тех пор ездил, пока лошадь пала. "Ну,- говорит нечистый, - ты больше моего носил, сколько ж платить?" - "А вот сколько: насыпь мою шляпу золотом да послужи у меня год в работниках" Сказал это Иван Медведко, и вырезал в шляпе дно. Поставил ее над глубокой ямой. Чертенок носил, носил золото, пока сполна не насыпал" Иван Медведко добыл телегу, накачал её червонцами и свёз на чертёнке домой: "Разживайся, батька! Вот тебе батрак, а вот золото".


Я понимаю, если бы сказка голландская была.. Эта книга идет на двух языках: слева на странице по русски, справа на немецком. Представляю, что думает читающий о развитии русского ребенка :))

Прописал в яндексе название сказки, и реально такая сказка есть!!! Только немного в большем варианте, чем в этой книжке. Ну, не знаю.. Я такого в детстве не слышал, и прекрасно. Чувстсвую себя вполне психически уравновешанным человеком :))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
Swet-ik-Swetlana 31-05-2007-17:25 удалить
кошма каойто. нажила с ним ребёнка....
чтото подобное я слышала но не в этой форме.....
Я понимаю еслиб она в другую деревню свернула и там себе мужика нашла другого, а то нет же... В лесу, с медведем.. И вот не знаю что здесь пошлее и дебильнее, переспать с медведем, или назвать своего сына Иванко Медведка..
см. Сказка о попе и его работнике Балде
Не, ну эту я помню. Там еще можно понять смысл так сказать, глубоко зарытый депрессивными сказочниками.
)))) Я не такой уж и плохой человек собственно ))
jenny 01-06-2007-05:12 удалить
эмигрант_2007, да ладно, переводы всегда ляповые...


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник .. | эмигрант_2007 - Дневник эмигрант_2007 | Лента друзей эмигрант_2007 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»