• Авторизация


обратная сторона потолка и прочее 06-06-2009 17:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Что-то давно я не писала про студентов. А они продолжают радовать...

Проходим с группой фразы приветствия (типа "Привет, как дела?" и "Доброе утро! Погоды стоят великолепные, не правда ли?"), прошу изобразить диалог между двумя знакомыми, неожиданно встретившимися на улице. Одна пара выдает:
-- Excuse me, can you tell me how to get to the library?
-- O_o Sorry, but it's too late.
Группа, естественно, веселится. Хвалю за оригинальность и прошу изобразить еще один диалог, только на этот раз соответствующий заданию. Ребята реагируют сразу:
-- Oh, hello, Alexander! Nice to see you!
-- Hello, Alexey! Did you find the library yesterday?

Другая группа проходит письма-приглашения, принятие и отклонение приглашения. Раздаю листочки, прошу пригласить куда-нибудь соседа по парте. Одна девушка написала письмо, перечитала, потом вдруг заволновалась и спросила: "Ничего, что приглашение ненастоящее?" Но это только половина истории.
Когда все выполнили задание, я передала письма адресатам и попросила каждого ответить на полученное приглашение. И что вы думаете - все как один написали отказы:)

В другой раз рассказывал мальчик о чем-то, понадобилось ему слово "пол", но он забыл, как это будет по-английски. "What is," - спрашивает он меня, - "the back side of the ceiling?"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Catharios 12-06-2009-20:10 удалить
Ой, спасибо... Уморила...
Catharios 12-06-2009-20:20 удалить
Наш преподаватель английского с нами тоже мучается. У меня вот произношение ужасное. ((

Но зато перевожу слова лучше других. Но так и в школе было...

На днях прикол... Проспала лекции. Мечтаю успеть хотя бы на английский. Мчусь со всех ног... Занятия перенесли черти-куда. Ищу, бегаю... И нахожу. Врываюсь. А заданный текст (перевод и чтение) на дом уже почти проработан на занятии... я разочарованно плюхаюсь, но мне таки достается крохотный абзац... Читаю с горем пополам, краснею. Перевожу. И тут радостная реплика преподавателя:
- Конечно же!!! "Общественное питание"! А мы тут мучились и сочиняли перевод слова. *
Мне вот интересно, я имею некоторый талант строить слова и фразы или другие не понимают перевода в принципе (ленятся, например или не умеют работать с основами слов)?

*речь идет о слове foodservice или как то так. Дома гляну - скажу.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник обратная сторона потолка и прочее | Hellus - Дневник Hellus | Лента друзей Hellus / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»