• Авторизация


Перевод песни группы "Серебро" 02-04-2007 11:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Lexsandr Оригинальное сообщение

Перевод песни группы «Серебро» шокировал всех





Все участники конкурса «Евровидение», как правило, исполняют песни на английском.

«Серебро» тоже споет на языке международного общения. Но для соотечественников был сделан перевод песни. Результаты впечатлили всех:

Я вижу, как ты на меня засматриваешься,
но ты лучше остынь.
Парень, ты хочешь меня заполучить - я тебя просто убила.
Видишь, как я двигаюсь?
Мое платье, кожу мою
блестящую?
Слушай, ты же понимаешь:
У меня есть место,
где ты никогда не бывал.
Успокойся, парень; ты же не хочешь меня расстраивать.
Так что лучше прекрати!
И не называй меня милой зайкой:
Я просажу твои деньги, ты взгляда не оторвешь от моей задницы...
Я тебя раздразню, подлеца,
и ты не скромничай:
Положи свою вишенку
на мой тортик,
Отведай моего вишневого
пирожка.



Сообщает The Place.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод песни группы "Серебро" | Fuzia - Дневник Fuzia | Лента друзей Fuzia / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»