Забавно, но факт: русское слово “известь” представляет собой несколько изменившееся греческое \sbestor “негашеная известь.” В византийскую эпоху, когда русский активно заимствовал из греческого, \sbestor произносилось примерно как асвестос. Переосмысление начала слова в приставку из- произошло уже в самом русском языке, по мнению известнейшего русского филолога Срезневского и словаря Черных, под влиянием слов “изъесть, изъедать,” описывающих едкое действие извести.