• Авторизация


Правила Трансляции С Английского И Обратно На: 13-05-2008 11:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!



(перепощено у [info]fregimus по наводке [info]arno1251)


* что в Английском написано с заглавной буквы, то и в Русском. И вообще, как делали мои Дедушка и Папочка, так буду делать и Я;
* конец трансляции переводить чувстваi. Кто умеет читать разберется, не маленький. Доставьте меня от тех контроверсийb!
* не знаешь слово посмотри в Дикционарии. Или запиши его русскими буквами;
* количество букв «ф» при переводе всегда сохраняется: оффис, траффик, сниффер, спиффер, проффер, коффин. Кому какая дифференция, в конце концов?


Читать дальше »

Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.

Сообщение добавлено через MovableType API

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Правила Трансляции С Английского И Обратно На: | lugovsa - Наблюдатель сбоку | Лента друзей lugovsa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»