• Авторизация


Футляр 09-05-2008 07:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Удивительно сложная история оказалась у этого слова. Русское футляр - это заимствование петровского периода из немецкого Futteralфутляр“. По поводу метатезы т-р-л в т-л-р - такое в русских заимствованных словах бывает, причем возможно и обратное направление, сравните тарелка из нем. Teller. Немецкое слово заимствовано из средневековой латыни: fotraleфутляр, оболочка, ножны,” которое образовано из … древневрхненемецкого fuotarножны, футляр, оболочка.” Такой вот латинско-немецкий “пинг-понг.”


Интересно, что к этому же древневерхнемецкому слову в его франкской форме восходит и английское furмех,” которое было заимствовано из старофранцузского fourrerпокрывать, обивать,” восходящего к старофранц. fuerreобивка, оболочка, покрытие,” которое было заимствовано у франков: *fodr.


Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.

Сообщение добавлено через MovableType API

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Футляр | lugovsa - Наблюдатель сбоку | Лента друзей lugovsa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»