• Авторизация


"ВОЙНА И МИР" - новая экранизация 08-11-2007 10:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Николай_Кофырин Оригинальное сообщение

"ВОЙНА и МИР" - новая экранизация

[291x240]
Просмотр этого фильма подтвердил моё предположение об общем кризисе киноискусства, который особенно отчётливо виден на примере ремейков. Это, конечно, не фильм, - это сериал!

Сценарные огрехи простительны. Даже исполняемый на приёме в Екатерининском дворце хачатуряновский вальс к драме Лермонтова «Маскарад» (который я когда-то с успехом исполнял на фортепиано) простителен, как и припудренное землёй лицо князя Андрея на аустерлицком поле.
Надо сказать, что первые фразы о непостижимом для сегодняшних стратегов продвижении Наполеона, очень просто объяснимо. Впереди шёл наполеоновский кодекс, а уже за ним наполеоновские пушки! Наполеон был прав, когда говорил, что его запомнят не по его победам в сражениях, а по его гражданскому кодексу! Наполеоновский кодекс был рецепцией римского права и открывал дорогу новым буржуазным отношениям, которые для рабской России того времени были убийственны. Фактически Наполеон объединил Европу, пусть даже и с помощью пушек. Но опять, как и сейчас, объединённой Европе противостоит Россия.
В нынешней политической ситуации этот фильм России на руку. Ибо история, как известно, имеет противное свойство повторяться. И опять этот договор между Россией и Европой, который обречён...
Если в центре фильма Бондарчука – духовная эволюция героев, (или, как теперь говорят, ноосферы), то основа новой экранизации – история любви Наташи Ростовой и Андрея Болконского. Русской философией здесь и не пахнет. Нет, не понимают европейцы русской духовности (да и есть ли она?)
Недостатки фильма Бондарчука я вижу только в самом Бондарчуке, исполнившем роль Пьера, и его жены в роли его жены (Ирины Скобцевой в роли Элен). Ту же «ошибку» режиссёр повторил в своём «Тихом Доне», испортив фильм участием своих близких родственников. Но батальные сцены Бондарчука, наверное, не сможет превзойти никто и никогда!
Как россияне не смогут снять достойно американский вестерн, так и американцы, наверное, не смогут достойно экранизировать «Даму с собачкой». Хотя надо признать, что последняя экранизация «Доктор Живаго» (С Кирой Найтли) гораздо лучше нашей экранизации (с Олегом Меньшиковым).
Особенно порядовал Малколм МакДауэл в роли старого князя Болконского. Хотя, разумеется, Кторов в фильме Бондарчука вне конкуренции!
Порадовал Ильин в роли Кутузова. А вот Костолевский для роли Александра первого уже староват.
Элен, пожалуй, самая русская из всех актрис новой экранизации! Даже Соня выглядит более русской, чем неизгладимая француженка Клеманс Поэзи в роли Наташи. Всё-таки сказывается, что ей двадцать пять, а не шестнадцать, как нашей Савельевой в фильме Бондарчука. Клеманс не летает, а ходит, и танцевать русские танцы не научилась. Даже Одри Хепберн в американской экранизации 1956 года романа «Война и мир» мне больше напоминает Наташу, нежели Клеманс Поэзи. Да и Генри Фонда, как мне кажется, лучше справился с ролью Пьера Безухова. Сравнивать же князя Андрея в исполнении Вячеслава Тихонова и Алессио Бони я просто не решусь.
По первой серии этого фильма я не почувствовал, что у режиссёра данной экранизации Роберта Дорнхельма есть какое-то своё понимание великого романа Льва Толстого. У Бондарчука эта идея озвучена в самом начале фильма. И если новая экранизация, как мне кажется, это история любви, то фильм Бондарчука – это История Любви!
.

К концу второй серии я стал привыкать, что Наташа Ростова, в исполнении Клеманс Поэзи, отнюдь не красавица, как это, возможно, и было в реальной жизни с её прототипом – «чертёнок-Татьянчик» (младшая сестра жены Льва Толстого Софьи Берс), с которой писатель и создавал образ Наташи Ростовой. «Ты думаешь, ты даром мой хлеб ешь? – говорил он её шутя. – Я тебя всю записываю».
Клеманс Поэзии, кажется, почти не играет. Наташа Ростова в её исполнении слишком современна. К сожалению, таких сейчас нет. Ольга Будина компенсирует отсутствие игры Клеманс Поэзи, передавая голосом эмоциональное состояние её героини. Наташа Ростова обнимает и целует князя Андрея как весьма опытная в подобных делах женщина. Возможно, девственницу может сыграть только девственница. Например, Софи Марсо согласилась сыграть Анну Каренину только после рождения у неё сына. Я участвовал в съёмках американского фильма «Анна Каренина» в 1996 году (режиссёр Бернард Роуз), и видел, как Софи Марсо часто приезжала на съёмку вместе со своим маленьким сыном. (Я описал это в романе-быль «Странник» (мистерия).
Режиссёр фильма Роберт Дорнхельм, видимо, и не пытался повторить гениальные сцены фильма Сергея Бондарчука, стараясь восполнить по-своему те моменты романа, которые в прежних экранизациях либо слабо проработаны, либо отсутствуют вообще, как, например, супружеская жизнь Пьера и Элен. В фильме Сергея Бондарчука Элен Курагиной почти нет. Возможно, Бондарчук ревновал свою жену, или просто не получилось по семейным причинам.
Сцена сватовства Анатоля Курагина к княжне Марье, на мой взгляд, хорошо поставлена и сыграна. А соблазнение Наташи Ростовой Анатолем Курагиным выглядит вполне логичным как месть князю Андрею и старому князю Болконскому, чего в фильме Сергея Бондарчука просто нет.
Анатолий Курагин – конечно не красавиц (не то что наш Василий Лановой). Зато князь Василий – сущий граф Калиостро!
Малькольм МанДауэл по-прежнему молод, как и 40 лет назад – такой же голубоглазый «О, счастливчик».
Князь Андрей Болконский в исполнении Алессио Бони – играет, на мой взгляд, лучше всех.
Но самое лучшее в фильме (как всегда) - это русская природа (там, где она русская)!
Как бы не критиковали данный фильм, но нашим режиссёрам так не поставить «Сагу о Форсайтах»или «Семью Тибо», как поставили «Войну и мир» иностранцы. У нас даже асфальт песком часто не засыпают, не говоря уже о выкладывании резиновой брусчатки.
Всё-таки кураторство ЦК КПСС в создании фильма Сергея Бондарчука дало свои результаты. Нынешние продюсеры думают лишь о том, как «бабло отбить».
Смысл фильма Сергея Бондарчука – борьба за мир во всём мире (достаточно вспомнить годы, когда этот фильм создавался). Идеи последней экранизации я, к сожалению, пока не уловил. В фильме Сергей Бондарчука все люди разделены на «плохих» и «хороших», что соответствует главной идеи его фильма. А в фильме Роберта Дорнхельма, надо признать, нет чёрно-белой интерпретации толстовской диалектики души.
.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Oksanka_Ispanka 08-11-2007-11:34 удалить
Практически полностью согдласна в с вами. Вчера закончилось мое терпение, хотя я тщетно пыталась найти положительные сторны, но все же...в детстве у меня были подарочные спички с изображением героев нашего фильма. Это было предметом поей гордости и существенно го преимущества перед однокласниками))) сейчас даже обсудить не могу данный фильм, сплошные псевдообразы...псевдо истерики. Можно было просто снять пикулевскую Окини-Сан с огромным количеством батальных сцен на воде. Превзошли бы Перл-Харбор. И исторический благодатный фон, и война, и много любви разной... Нет надо ходить проторенными тропами...не понимаю. все это тоскливо. Да и наступать на одни и теж грабли это как то совсем по-русски
Jeka-Rogue 11-11-2007-22:55 удалить
А все таки не смотря на то что здесь написано, Пьер мне очень понравился, по моему он хорошо передает образ.
Jeka-Rogue,
Этот Пьер мне больше понравился, чем в исполнении Сергея Бондарчука.
А вот мне кажется, что всех в фильме превзошли Алессио Бони и Малкольм Макдауэлл! Оба играли просто замечательно!))) Соглашусь, что Клеменс Поэзи совсем не подходит для роли Наташи, как ни старайся. Очень жаль, что главная героиня оказалась такой... Ведь могли найти такую актрису, которая обязательно исполнила роль долстойно и так, как надо...


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "ВОЙНА И МИР" - новая экранизация | Потусторонний - Дневник Потусторонний | Лента друзей Потусторонний / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»