Что-то запуталась я. Может, кто-нибудь подскажет, если не трудно?
Вот это предложение: "Ich habe einmal gesagt, daß es mich müde machen würde, immer und immer wieder die alten Geschichten zu erzählen" можно перевести: "Я однажды сказала, что меня это утомило бы - снова и снова рассказывать одно и то же" или здесь нет сослагательного наклонения, т.е. "Я однажды сказала, что меня это утомляет - снова и снова..."
А? Пожалуйста...