• Авторизация


Давно не баловала вас стихами 05-02-2007 11:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Если

О, если разум сохранить сумеешь,
Когда вокруг безумие и ложь,
Поверить в правоту свою - посмеешь,
И мужество признать вину - найдешь,
И если будешь жить, не отвечая
На клевету друзей обидой злой,
Горящий взор врага гасить, встречая,
Улыбкой глаз и речи прямотой,
И если сможешь избежать сомненья,
В тумане дум воздвигнув цель-маяк...


Р.Киплинг
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Лари 05-02-2007-12:21 удалить
хм... а разве это полное стихотворение? Кажется, там было еще несколько строф...
Fannik 05-02-2007-12:23 удалить
Не нашла нигде, по логике да, но... *многословна и велеричива безмерна*
Лари 05-02-2007-12:38 удалить
Fannik, собсно, это я просто прикидываюсь умной ;) На самом деле я просто видела начальные строчки строф этого стихотворения в качестве эпиграфов у моей любимой Парфеновой в "Обрекающих на жизнь" ))
Fannik 05-02-2007-12:43 удалить
Лари, до Парфеновой мои лапки еще не дотянулись. А я думала может знаешь. По всем ссылкам по которым искала, выдают только такой вариант. Но окончание какое-то в воздух, на полувздохе.
Народ кто точно знает, просветите плиз
Лари 05-02-2007-12:54 удалить
ЕСЛИ...
О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты - человек!

Вот оно, вот отсюда http://lib.ru/KIPLING/kipling_m.txt

Но что-то мне не нравится перевод...
Fannik 05-02-2007-13:11 удалить
Там такой косяк. Есть такое стихотворение его же называется "Заповедь", очень похоже по смыслу, но это другое и может быть это просто другой перевод, может размышлния на тему, а может вообще другое стихотворение, и перевод ты права, не фантан


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Давно не баловала вас стихами | Fannik - Мое я, и другие животные | Лента друзей Fannik / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»