• Авторизация


Шекспир - Сонет 29. 22-03-2012 21:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - спокойное

Сонет 29

----------
Перевод С. Степанов
----------

Когда людьми забытый и судьбою
Я на себя презренного взгляну,
Глухие небеса своей мольбою
Тревожу я и жребий свой кляну;

И жажду я чужих надежд и жара,
Чужих друзей и красоты чужой,
Чужого мастерства хочу и дара,
Всего лишенный, брошенный, изгой.

Так я себя почти во прах стираю,
Но, вспомнив о тебе, в своих глазах
Я жаворонком радостным взлетаю,
Что звонкий гимн возносит в небесах.

Мне доля знать твою любовь милей -
Я не желаю доли королей. 


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Шекспир - Сонет 29. | Трин - На лесных просторах, расцвеченных лунными бликами. | Лента друзей Трин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»