[354x236] Часто попадающееся изображение кошки вместе с совой, подвигло к небольшому исследованию возникновения причин непонятной связи.
Возможно, при поиске, мне не попались более серьёзные причины таких изображений, поскольку в зарубежной культуре и литературе, мы разбираемся и того хуже, и порой даже не знаешь, как правильно сформулировать запрос. Но то, что кошка и сова имеют, не взирая на принадлежность к разным видам живых существ некие общие черты – это, несомненно. И в доме колдуньи они дружно присутствуют, как олицетворение тёмных сил. Не зная истинных причин, я предполагала столкнуться с неприятными для чтения фактами. На самом деле, встретившаяся история выглядела забавной, а чтение биографии Э.Лира, вынудило сентиментально вздохнуть.
Стихи «Кошка и сова» созданы в стиле лимерик, и входят в «Книгу Нонсенсов». Перевод С.Маршака.
[287x236]
Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке,
Взяв меду в дорогу
И денег немного
(Чтоб за морем делать покупки).
Сова, поглядев на луну,
На волну,
Запела под звон гитары:
"Ах, милый мой Кот, ты хорош
И пригож.
Давай обручимся - нигде не найдешь
Такой восхитительной пары,
Такой, такой,
Такой, такой,
Такой восхитительной пары".
"Голубушка! – Кот
В ответ ей поет. –
Как ваше прекрасно лицо!
На вас, моя птица,
Хочу я жениться,
Но где бы найти нам кольцо?"
И ночи и дни
Скитались они,
Покуда в прибрежном лесу,
У края земли,
Свинью не нашли
С кольцом обручальным в носу,
В носу, в носу,
В носу, в носу,
С кольцом обручальным в носу.
- Продашь ли колечко иль дашь нам без денег? –
Свинья отвечала: - Продам! –
И этим кольцом обручил их священник –
Индюк, оказавшийся там.
В тот день они ели
Бисквит, карамели,
А вечером, счастья полны,
Рука в руке,
На прибрежном песке
Плясали при свете луны,
Луны, луны,
Луны, луны,
Плясали при свете
Луны...
*Лимерик - это такая форма стиха, названная в честь одноименного города в Ирландии, была очень популярна в 17 веке. Первая в истории книга лимериков вышла в Англии в 1821м году. «Книга Нонсенса» Лира, вышедшая в 1846-ом, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз) и дала начало так называемой литературе нонсенса. Лимерики юмористические, сатирические, неприличные и прочие появились позже.
В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, а третья с четвертой. Сюжетно лимерик выстроен так: первая строчка рассказывает о том, кто и откуда, вторая - что сделал, или что с ним произошло, и далее - чем все закончилось. В каноническом лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.
Стиль и сюжеты нонсенса Лира оказали влияние на творчество его современника – Л. Кэрролла, на французских сюрреалистов, русских обэриутов. Поклонником творчества Лира был Д. Хармс.