• Авторизация


Коты и литература. «Кошка и скрипка». 08-12-2010 18:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[397x354]
«Кошка и скрипка» («Hey, Diddle, Diddle.») - стихотворение из сборника «Сказки Матушки Гусыни».

--- Эй, кошка и скрипка! ---
Эй, кошка и скрипка!
Пляши, да не шибко!
Щенок на березе заржал.
Корова подпрыгнула
Выше луны! -
И чайник с тарелкой сбежал.

Пересказ с английского Григория Кружкова.



[354x500]
[396x354]
[365x354]
[354x472]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
songmeili 08-12-2010-23:22 удалить
Все такие музыкальные,играют,танцуют!)))
Шунра 11-12-2010-22:55 удалить
Интересно....а на английском тоже была берёза?......
Шунра 11-12-2010-22:56 удалить
В Мэри Поппинс есть: Смотрите-смотрите ! вы,все шалуны: корова подпрыгнула выше луны!!!....по-моему,Б.Заходер......
Шунра 11-12-2010-22:58 удалить
везде -ложка с тарелкой нарисованы....
Шунра, Берёза - это же для рифмы. ))) И про чайник переводчик переврал. Он просто не догадывался, что А.А. и Шунра займутся подробным изучением данной темы.)))
Шунра 13-12-2010-02:02 удалить
Ответ на комментарий Анна_Авой # Поздравляю ,господин переводчик! Соврамши!:))


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Коты и литература. «Кошка и скрипка». | Анна_Авой - Дневник | Лента друзей Анна_Авой / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»