Сегодня поговорим о выражениях английского языка со словами error, mistake и другими с общим значением «ошибка».
Слова error - «ошибка», to err - «ошибаться» или erroneous - «ошибочный» восходят к корню с общим значением «отклоняться от истины, точности или правильного решения».
Mistake и
английские слова того же корня, возникшие в результате соединения приставки mis- и глагола to take, означали «принять за другого или другое».
Приставка mis- часто меняет значение слова на противоположное с оттенком неправильности, а иногда и правононарушения.
Так, если to calculate значит «вычислять», то to miscalculate означает «просчитаться».
Ошибка, совершенная по глупости, - blunder. Например, A tactical blunder may cost a war - «Глупая тактическая ошибка может обойтись поражением в войне».
Slip означает «оговорку» - slip of the tongue. Например, Addressing the general as "colonel" was a slip - «Он оговорился, назвав генерала полковником».
Примеры: Some slips of the tongue are called Freudian slips - «Некоторые оговорки называют фрейдовскими оговорками».
A Freudian slip is an unintentional mistake that is said to reveal subconscious intention - «Фрейдовская оговорка - это оговорка, которая раскрывает подсознательное намерение».