Перевод одной песенки (взято чисто из моего бреда и на что-то серьезное не претендует)
Black Black Heart David Usher
Something ugly this way comes
Through my fingers sliding inside
All these blessings all these burns
I'm godless underneath your cover
Search for pleasure search for pain
In this world now I am undying
I unfurl my flag my nation helpless
Chorus:
Black black heart why would you offer
more
Why would you make it easier on me to
satisfy
I'm on fire I'm rotting to the core
I'm eating all your kings and queens
All your sex and your diamonds
As I begin to lose my grip
On these realities your sending
Taste your mind and taste your sex
I'm naked underneath your cover
Covers lie and we will blend and borrow
With the coming sign
The tide will take the sea will rise
and time will rape
Chorus:
Перевод(обычный)
Близится нечто опасное,
Скользит сквозь мои пальцы,
Весь экстаз, все клейма…
Под твоей маской я отречен от бога,
Поиск наслаждений, поиск страданий…
Теперь в этом мире я бессмертен
Я развертываю флаг, мой народ беспомощен…
Припев:
Темное, темное сердце, к чему ты предлагаешь более?
Зачем облегчаешь мой путь к удовольствию?
Я в огне, я истлеваю до самого сердца.
Я бью всех твоих дам и королей,
Твою похоть и твой блеск.
Я теряю контроль
Над теми реальностями, что ты предлагаешь
Вкус твоего разума и вкус твоего вожделения
Под твоей маской я беззащитен.
Маски лгут, мы сольемся и станем должниками друг друга
Со знаком грядущего
Прилив подчинит себе море, воспрянет,
И время похитит…
Припев:
Перевод(«карточный»)
Темное Темное Сердце (Темные темные Черви)
Близится нечто опасное,
Скользит сквозь мои пальцы,
Весь экстаз, все клейма…
Под твоей мастью я отречен от бога,
Поиск наслаждений, поиск страданий…
Теперь в этом мире я бессмертен
Я вскрываю свои карты, моя колода бессильна
Припев:
Темное, темное сердце, к чему ты предлагаешь более?
Зачем облегчаешь мой путь к удовольствию?
Я в огне, я истлеваю до самого сердца.
Я бью всех твоих дам и королей,
Твою похоть и твою масть*.
Я теряю контроль
Над теми реальностями**, что ты предлагаешь
Вкус твоего разума и вкус твоего вожделения
Под твоим покровом я беззащитен.
Рубашки*** лгут, мы смешаем карты и начнем игру сначала
Со знаком грядущего
Прилив подчинит себе море, воспрянет,
И время перекроет****
Припев:
Темное, темное сердце, к чему ты предлагаешь более?
Зачем облегчаешь мой путь к удовольствию?
Я в огне, я истлеваю до самого сердца.
Я бью всех твоих дам и королей,
Твою похоть и твою масть.
* diamonds – переводится и как бубны
** возможен намек на Хроники Амбера Желязны J
*** рубашки карт, игра слов
**** целиком фраза «время перекроет масть темных червей» J