[187x300]
Fred Vargas, "L'homme aux cercles bleus"
("Человек, рисующий синие круги")
К детективам у меня сложное отношение. С одной стороны, когда хочется расслабиться и отдохнуть с книгой в руках, то нет ничего лучше хорошего детектива. С другой... после прочтения неизменно остается впечатление потерянного времени. И как часто через пару лет ты уже не можешь вспомнить, читал ты это или нет...
Надеюсь, "Человек, рисующий синие круги" будет приятным исключением из этого правила. Хотя бы потому, что читала я его по-французски - на языке оригинала, полный текст без привязки к русскоязычному читателю. Конечно,словарь под рукой у меня был - электронный, как и книга, - но, как это обычно случается, к концу я разогналась и уже читала... не скажу сколько страниц, мой букридер страниц не признает, но 10-12% книги в день. Да-да, "если бы я все время читала с такой скоростью", то книгу бы я прочитала за неделю. Но реально, конечно, получилось раза в три дольше.
Как и положено при чтении этого "легкого жанра", в конце я уже не могла оторваться и сидела, уткнувшись в книгу, до поздней ночи. А тут еще и место действия -- Париж, в котором я прожила чуть ли не лучший год в своей жизни... Как тут не увлечься и не погрузиться. С комиссаром Адамбергом я познакомилась впервые - хотя уже есть с десяток книг о нем. Впечатление... неоднозначное, но все-таки очень приятное: человек, который по жизни идет, слушаясь своей интуиции. А она у него безошибочно определяет в человеке "сочащуюся жестокость" - даже если весь мир не видит в этом никакой угрозы. Двухметровые круги, нарисованные на асфальте синим мелом, которые уже несколько месяцев появляются по ночам на улицах Парижа, - это кажется... забавным, безобидным, неким чудачеством. Всем, кроме Адамберга. А для него эти круги источали жестокость. Задолго до первого трупа...
Но в жизни этот человек - ужасный недотепа. Его небрежная манера одеваться - в столице-то моды! - его выпадение из реальности, когда он может часами сидеть или стоять, ничего не делая, или бродить по Парижу, влекомый какими-то своими мыслями... Не удивительно, что его "малышка" сбежала от него девять лет назад и, кажется, не собирается возвращаться...
Кроме обычных для детективов диалогов и "погонь с преследованиями", которые читать было легко, попадались и "философские отступления". Типа такого:
Адамберг знал, что к восприятию человеческого бытия иногда приходится идти извилистыми тропами, по пещерам, по грязи, когда сапоги увязают по щиколотку, когда не можешь найти ответа ни на один вопрос, и нужны сила и дерзость, чтобы не послать все это куда подальше...
Конечно, на таких фразах и я увязала "по щиколотку", и тогда приходилось... нет, не жульничать, а просто
обучаться :) и заглядывать в русский текст. Иногда не столько ради уточнения, сколько из любопытства: как, например, перевести такое: "Victor, mauvais sort, que fais-tu dehors?" Они перевели: "Парень, горек твой удел, лучше б дома ты сидел!" - хотя дословный перевод... совершенно не такой. Но - рифма есть и там, и там. :)
Книга населена удивительными персонажами: многодетный отец-одиночка сыщик Данглар, от которого сбежала жена, оставив ему пятерых (!) малышей - причем последний явно не его; известная специалистка по рыбам океанолог Матильда Форестье, большая любительница выпить и прихвастнуть в свободное от работы время; бывший ученый, специалист по кошачьим, а ныне слепой Шарль Рейе, умеющий "видеть ушами" гораздо больше, чем другие глазами; известный ученый-византолог Ле Нермор, мечтающий о членстве в Академии наук; старая дева Клеманс Вальмон, помешанная на брачных объявлениях и в свои "за шестьдесят" безуспешно пытающаяся найти жениха...
"Один и тот же сценарий: либо она до скончания века безрезультатно будет ждать какого-нибудь типа в пивной, либо какой-нибудь тип, едва разглядев ее, развернется и уйдет..."
Судьба сталкивает их случайно -- и вот уже все завязано в тугой клубок, распутать который можно лишь узнав имя убийцы... И до последнего непонятно, имеет ли отношение к убийствам "человек, рисующий синие круги", или кто-то другой, жестокий и беспощадный, прячется за его спиной...
Общее впечатление - очень понравилось и хочу еще! Желательно тоже по-французски! У меня есть "Человек наизнанку" про того же Адамберга - пожалуй, через месяц-другой возьмусь.