Это цитата сообщения
manqueller Оригинальное сообщениеИнтервью с Френком и Джерардом (7 апреля 2005) - Ч.1Интервью с Френком и Джерардом (7 апреля 2005) www.rockpulse.co.ukЧасть 1:An old interview with Frank& Gerard......way back during revenge
MY CHEMICAL ROMANCE
GLASGOW BARROWLANDS
7TH APRIL 2005
Interview and all photos by Ashley Morton
‘Honey this mirror isn’t big enough for the two of us’/Милая, в этом зеркале недостаточно места для нас двоих/
- У кого больше времени уходит на подготовку к концерту?
Фрэнк: У Майки Вея!
Джерард: О, наверное, у меня, так? Я дольше всех подготавливаюсь?
Фрэнк: Наверное, это был больше к тебе вопрос, но она спросила меня у кого больше времени уходит на подготовку и я просто выдал быстрый ответ, но перед концертами скорее всего у тебя больше времени уходит на подготовку.
Джерард: Да, это скорее всего я, у меня на это уходит около 2х часов.
Фрэнк: Но кто собирается дольше всех куда бы-то ни было в принципе?
Джерард: Куда бы –то ни было...
*тишина*
Френк: Майки Вей...со своей прической!
Джерард: Да, но Майки Вей делает это когда...конечно, это занимает какое-то время но...дело в том, что сейчас он носит шапку, и когда ты будишь его, и говоришь, ‘эй, давай сходим, прогуляемся’, не успеешь оглянуться, как этот засранец уже ждет тебя в прихожей. Ну, понимаете о чем я...
‘The ghost of you’/Твой призрак /
- Если бы вы стали привидением на один день, кого бы вы посетили?
Фрэнк: wow, ммм вопрос в том, кто бы захотел, чтобы я его посетил, ммм...боже, у меня конечно есть ответ, и моя девушка, вероятно, разозлилась бы, но...это была бы, наверное, Кристина Ричи.
Джерард: Ммм...мне это нравится. Черт. Наверное, я должен буду найти кого-то, кому хотелось бы досадить. Я бы посетил...как же там его... Билла Косби из-за его фильма «Папочка-привидение». Я бы навестил его, потому, что это был дерьмовый фильм.
[показать]‘I never told you what I do for a living’/Я никогда не говорил тебе, чем зарабатываю на жизнь /
- Если бы у вас была работа, помимо этой группы, какой бы она была и почему?
Фрэнк: О, у меня как раз недавно возникла идея на этот счет: было бы круто придумывать дизайн масок для хэллоуина, я бы хотел такую работу! Было бы классно. Честно говоря, если бы я узнал об этом, когда был маленьким, меня, возможно, рядом с вами сейчас не было.
Джерард: я бы, наверное, стал бы иллюстратором...люблю детские книжки, и это, наверное, было бы круто; да, я бы иллюстрировал детские книжки.
‘Hang ‘Em High’/Повесь их повыше / или /Вздерни их повыше /
- С кем из знаменитостей вы бы хотели пообщаться?
Фрэнк: Ох, их так много. С Винсом Воном, например. Он очень смешной.
Джерард: пообщаться...хороший вопрос...
Фрэнк: Знаю, просто сразу ничего не мог придумать...
*молчание*
Фрэнк: Ладно, я передумал. Было бы круто, если бы это был Уилл Фаррелл.
Джерард: Да, это было бы классно.
‘Interlude’ /Антракт, интерлюдия /
- Если бы у вас был антракт во время концерта, что бы вы делали во время него?
Фрэнк: Если бы у меня был перерыв? Эммм...наверное, устраивал бы себе перекур. *смеется*
‘It’s not a fashion statement, it’s a death wish’/ это не притворство, это жажда смерти/ или
/ Это не пустое бросание словами, это пожелание смерти /
*выражение fashion statement еще употребляется в значении, как «дань моде»
- Для многих ваших фэнов вы задаете модное направление, как вы сами относитесь к тому, что люди копируют ваш стиль в одежде?
Фрэнк: Думают это мм...Не то, что бы мы именно задавали это модное направление, для нас это своего рода поддержка, то, как нас воспринимает публика. Это то, что привык делать и я сам. Я привык ходить на панк-рок концерты, вливаться в общее движение, ведь подобного не происходило со мной где-нибудь в другом месте. И, хочу сказать, что то, что творится сейчас – полный отстой. То, как люди позиционируют себя, типо ‘О, да я больший панк, чем ты! Тебе здесь нечего делать!’ Думаю, что на наших концертах подобное наблюдается в меньшей степени, чем у других, а в большей – единение, это и демонстрирует то, ради чего мы все собрались.
Джерард: Эмм..Думаю, существует причина, по которой они подражают всему этому. Это интересный вопрос, поскольку существует истинная причина, откуда берется все это модное направление. На самом деле это просто реакция, возникающая от того, что мы чувствуем, как живём, таким образом это не просто модное направление. Но в силу того, что мы являемся рок-группой, о нас пишет пресса и все тому подобное, это становится тем самым модным направлением. Это неизбежно, хотя не думаю, что в этом есть что-то плохое. Просто это своего рода мироощущение.
‘Give ‘Em Hell kid’/Устрой им ад, детка/
- Когда вы были детьми, вы устраивали окружающим ‘адскую жизнь’?
Фрэнк: Адскую жизнь? Да, определенно. Я был маленьким ублюдком, ага!
Джерард: Адскую жизнь...ну..нет, пожалуй. Я был довольно послушным ребенком. Таким придурковатым, и более охотно общался со взрослыми. А другие дети думали, что я веду себя так, будто я для них слишком хорош и считали меня жопой.
Фрэнк: Так ты был жопой?
Джерард: Ага....Мне просто не хотелось говорить про этого хренова Волшебника страны Оз и все тому подобное. Мне больше хотелось поговорить о кофе и тому подобных бытовых вещах.
[показать]‘The jet set life is going to kill you’/Жизнь в стиле Jet Set убьет тебя/ или / Пафосная жизнь убьет тебя/
* Термин «Jet Set» («элита», «сливки общества» или «денежные мешки» англ.) в середине 60-ых, а вернее в году эдак 1965, придумал итальянский писатель Альберто Моравиа. Чем, кстати, и прославился. Новомодным именем «джет-сеттер» Моравиа нарек, цитирую: «богатых бездельников всех мастей и сословий, которые, подобно перелетным птицам, перемещаются с одного континента на другой для участия в светских мероприятиях и, собственно говоря, иной «профессии» за всю свою жизнь так и не приобрели». В переводе на «рабоче-крестьянский»: высший свет - ничто иное, как сборище алкоголиков, наркоманов, гуляк и прожигателей жизни. Светская тусовка, короче.*
- Считаете ли вы, что рок-н-рольная жизнь в стиле "джет-сет" – это стереотип?
Фрэнк: Хороший вопрос. Существует стереотип, что рок-н-рольный стиль жизни ужасен, и на самом деле так оно и есть. Однако мы, в свою очередь, совершенно не придерживаемся такого образа жизни, мы сидим закулисами и едим яйца (примечание: у парней только что закончился саундчек и мы все действительно сидим здесь и едим яйца). А после концерта мы все идем играть в видеоигры или читаем книги и т.п. У некоторых членов нашей группы были проблемы, связанные с наркотиками. Но сейчас мы изменились и стараемся держаться подальше от всего этого, поскольку у нас есть важные планы, и если есть что-то, сбивающее нас с этого пути, мы стараемся держаться от этого подальше, ведь нам ещё столько всего надо сказать.
Джерард: Это полное дерьмо. Мы и в своих песнях выражаем протест такому стилю жизни. Именно поэтому в названии песни и звучит фраза ‘is going to kill you’. Ведь вся эта гламурная херня просто мешает делать музыку. Это помогает спуститься с небес на землю. Мы были странными парнями, которые совершенно не вписывались во все эти гламурные вечеринки со знаменитостями. И до сих пор остаемся этими странными парнями, и подобных ситуаций было довольно много. Ведь мы себя знаменитостями не считали, да и нам все это просто было не интересно. Короче, чувствовали мы там себя не в своей тарелке.
‘Our lady of sorrows’/ Наша леди-несчастье/
- Вы до сих пор не считаете себя знаменитостями, как упоминается в вашей песне Our Lady of Sorrows?
Фрэнк: Да, конечно, несмотря на то, что пишут в Kerrang’е
- Ну вас же, парни, признали “hot band of 2005”
Фрэнк: Да, с ума сойти, они могут как восхвалять вас, так и облить грязью, вы для них просто товар, вот что плохо.
- Значит, они используют ваше имя только для того, чтобы продать свой товар?
Фрэнк: Точно, к нам лично это никакого отношения не имеет.
‘Vampires will never hurt you’\Вампиры никогда не сделают тебе больно\
- Вас, парни, не достало еще, что вас постоянно ассоциируют с вампирами из-за вашей песни?
Фрэнк: Да, но люди стали меньше говорить об этом, так что сейчас все нормально.
Джерард: Только когда просят выпить их кровь или пишут об этом в прессе, и называют вас вампирской рок-группой, но сейчас уже нет...
Фрэнк: Или когда тебя фотографируют с обнаженной девушкой...
Джерард: С обнаженной девушкой, которую ты кусаешь за шею, ага, и все тому подобное... Вообще-то ничего против того, чтобы нас называли вампирской рок-группой не имею, это круто. Например, если бы я был маленьким, мне бы это нравилось...
Фрэнк: Или когда ты слышишь фразу ‘Oh you’ve got something in your eye’
Джерард: *смеется* ага!
[показать]‘Skylines & Turnstiles’\Горизонты и турникеты\
- В ‘Skylines & Turnstiles’ упомянута неловкая тишина – кто из группы мог её нарушить?
Фрэнк: Нарушить...Майки Вей!
- А сейчас?
Френк: Какая-нибудь броская фраза! (Catchphrase)
Джерард: Ммм, думаю, Рей Торо сможет нарушит неловкую тишину.
Фрэнк: У меня был другой ответ
Джерард: Наверное, в Равной степени как Рей Торо, со своими шутками, так и френк, со своими чертовски остроумными замечаниями. А мы с Майки просто будем сидеть и слушать.
- Твой ответ отличается от ответа Френка
Джерард: А он что сказал?
- Он сказал Майки.
Джерард: Ааа
Френк: Catchphrase!
Джерард: точно!
Фрэнк: Он зайдет в комнату и вдруг как отмочит что-нибудь…
Джерард: Да, это правда
Фрэнк: Так что ты ошибся!
Джерард: Ну, мне кажется, здесь верно и то и другое. Мы с Майки вечно как ляпнем что-нибудь…
http://www.rockpulse.co.uk/mcrint.html