• Авторизация


мир фантастики и фентези 25-10-2018 12:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Раз уж пошла такая пьянка, то ИМХО достаточно занятно выглядит конфликт Лема и Дика. 8-)
"В 1973 году Американское общество научных фантастов признало литературные достижения Станислава Лема — и впервые приняло в свои ряды европейца. Однако членом общества Лем пробыл недолго — «из-за критических высказываний по поводу низкого уровня американской научной фантастики» в 1976 году он был исключен. После этого Майкл Муркок и Урсула Ле Гуин в знак протеста потребовали и своей отставки.

«…Лем, вероятно, является целым комитетом… созданным Партией за Железным занавесом для захвата монопольной властной позиции для манипуляции общественным мнением посредством критических и педагогических публикаций… Для нашей сферы и ее чаяний было бы печально, если бы большая часть критики и публикаций оказалась под контролем анонимной группы из Кракова.»
Филип Дик, письмо в ФБР от 2 сентября 1974"


Для тех, кто не в курсе, чем же ещё славен Филип Дик помимо своих доносов как плодов шизофрении и наркомании:
"Мы попробовали составить список главных романов Филипа Дика. И надеемся, что те, кто знаком с ним только по фильмам, откроют для себя этого отличного (хотя и непростого) писателя."

На том же сайте ("Мир фантастики и фентези") я наткнулся было и на перечисление мультфильмов по мотивам произведений Кира Булычева. Разумеется, "Тайна третьей планеты" там тоже была, как же без неё, но про изрядную часть мультипликационных экранизаций я не знал.

"Лучшая фантастика: 100 фильмов, которые нужно посмотреть" (там же) Думаю, всем будет понятно, какой фильм имеется в виду:
"За свое творческое безобразие Эдвард Д. Вуд получил премию худшего режиссера всех времен. Его, с позволения сказать, «фильм» больше напоминает издевательство над зрителями, чем осмысленное кино. В этом, как ни парадоксально, и заключается его ценность: господа, такой маразм нужно видеть!" 8-)

Кстати о фантастическом кино. Была ещё одна попытка экранизировать "Дюну", которая, к сожалению, не удалась: с одной стороны банально не хватило денег, а с другой -- Голливуд не поддержал (да и вряд ли мог бы поддержать) эдакое кинематографическое безобразие Ходорковского Ходоровского.
"«Дюна» должна была получиться очень длинной – на все двенадцать, а то и двадцать часов. Бюджет по прикидкам составлял пятнадцать миллионов долларов. Десять миллионов у Ходоровски было, оставалось найти ещё пять. За ними Алехандро и его верный продюсер Мишель Сейду отправились в США. Заручиться поддержкой Голливуда было необходимо в любом случае – основной прокат должен был прийтись на Америку.

Начинанья, взнёсшиеся мощно, от столкновения с грубой коммерческой реальностью свернули в сторону свой ход почти сразу. Голливудские студии и не подумали связываться с безумным проектом и особенно со скандалистом и мистиком Ходоровски."


Весьма рекомендую заглянуть по ссылке, дабы проникнуться накалом крышесносящего безумия расширенного разума. А ведь как хорошо всё начиналось...
"Ходоровски полетел дальше, в Англию, к рок-группе Pink Floyd, которая только что выпустила популярнейший альбом Dark Side of the Moon. Режиссёр хотел, чтобы «музыку к разным планетам сочиняли разные коллективы», и выбрал Pink Floyd для Каладана, вотчины герцога Лето. «Эти четыре парня сидели и ели гамбургеры. Я сказал им: вы что, не понимаете? Я предлагаю работу над самым важным фильмом в истории человечества! Мы изменим мир! А вы тут едите биг-маки – как вы можете?» Флойды, оторопев, отложили фаст-фуд и согласились на всё.

Так складывалась секта проекта «Дюна» с Ходоровски в роли гуру и штаб-квартирой в Париже. В неё вербовали лучших. Дэвида Кэррадина, шаолиньского монаха из сериала «Кунг-фу» и будущего Билла из «Убить Билла», Ходоровски пригласил на роль герцога Лето, Шарлотту Рэмплинг, звезду «Гибели богов» и «Ночного портье», – на роль леди Джессики (она отказалась), Глорию Свенсон, гранд-даму американского кино, – на роль Преподобной Матери Моахим."


Но изменять мир можно по-разному. Так, например, в советские времена, когда вполне справедливо считалось, что беспартийного искусства не существует (имелся в виду определённый идеологический заряд, заложенный практически в каждое произведение искусства, особенно это касалось литературы), таким Искажённым Изменённым Миром внезапно стала Арда профессора Толкиена, рассмотренная и соответственно переведённая через призму... научной фантастики. Читал и плакал, как говорится. 8-)
"Мало того, даже сейчас время от времени появляются интерпретации, что Мордор = Империя зла = СССР, несмотря на прямое опровержение, данное Толкином. А уж в то время цензура могла прицепиться даже к тому, что имя «Саурон» начинается на «с» и кончается на «н» — казалось бы, при чём тут Сталин…"

В общем, суть такова:
"А ещё раньше в гонку успело вмешаться малоизвестное издательство «Интерпринт», выпустившее книгу «Повесть о кольце». Это был небольшой ярко-жёлтый томик — меньше пятисот страниц. И в них была втиснута вся эпопея с кольцом.
Но как втиснута!
Доверчивого читателя, мечтавшего узнать, наконец, «что же было дальше», ждал шок. Мало того, что текст сократили втрое и целые главы были пересказаны парой строк, так ещё и отсебятины хватало изрядно. Ещё во вступлении, построенном как сказочный зачин, выяснялось, что назгульских колец не было — Саурон подбрасывал одно и то же кольцо разным правителям, кольцо превращало их в призраков, «послушных ему, как пальцы на руках», и возвращалось к хозяину. Исилдур должен был стать десятым назгулом, но вовремя успел отрубить Саурону палец с кольцом. Видимо, тот самый палец, которому иначе стал бы соответствовать.

Мало того. Вся история с походом Хранителей оказывалась чуть ли не побочным квестом на фоне возвращения Арагорном некоего Испепеляющего Венца — атрибута верховной власти в Средиземье. Венец оказался захвачен Сауроном, и, чтобы добыть его, следовало победить Чёрного Властелина. Сам Саурон не мог надеть Венец, так как был недостоин, а недостойного Венец испепелял на месте. Возможно, кольцо помогло бы Саурону обмануть Венец, но для этого кольцо надо было найти, что возвращало читателя к исходному конфликту. После победы Арагорн, разумеется, примерял Венец, и разумеется, оказывался достойным."


И ведь, казалось бы, за дело взялся серьёзный переводчик, переводивший в т.ч. и вышеупомянутого Лема:
"Редкие молодые переводчики сравнятся с Ириной Гуровой, Норой Галь, Татьяной Шинкарь, Владимиром Бакановым, Львом Ждановым — и Зинаидой Бобырь. Она переводила — и блестяще! — Жюля Верна, Герберта Уэллса, Артура Кларка, Фредерика Брауна, Роберта Шекли, Джека Вэнса, Мюррея Лейнстера, Ларри Нивена, Вацлава Кайдоша, Брайана Олдисса, Эрика Рассела, Джека Финнея, Клиффорда Саймака, Роберта Хайнлайна и многих других. Именно в её переводе мы до сих пор читаем «Звёздных королей» Гамильтона, «Ржавчину» Брэдбери, «Космические течения» Азимова, «Астронавтов» и часть «Путешествий Ийона Тихого» Лема.

Ни один из тех, кто знал другие её переводы, не мог поверить, что чудовищный текст «Повести о кольце» принадлежит её перу. Однако это была правда.
«Повесть о кольце» любители Толкина называли «жёлтым томом» (по аналогии с «жёлтым домом», психушкой), намекая на безумие текста."

Короче, весьма рекомендую прочитать полный текст по вышеприведённой ссылке, чтобы попытаться понять, что же заставило Зинаиду Бобырь вступить на скользкую дорожку переоценки ценностей и мичуринской техники прививания ежа к ужу. До "Малиновой Дюны" оставалось не так много времени. 8-)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
zerg_from_hive, фигассе, сколь масштабно.. однако кроме Лема из поименованного никого не приемлю..
zerg_from_hive 25-10-2018-13:55 удалить
Юрий_Мишенев, вот так вот зацепился глазом за одно, а там и понесло по ассоциативным кочкам да перекрёстным ссылкам.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник мир фантастики и фентези | zerg_from_hive - Бредовые мысли спросонья | Лента друзей zerg_from_hive / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»